Читать «Опасности вопреки» онлайн - страница 6
Донна Стерлинг
Мысль о том, что надо начинать все сначала в новом городе, на новой работе, наполнила ее отчаянием. Но раз Трев в Санрайзе, она не может тут остаться, а при мысли, что придется покинуть мужа во второй раз, ее отчаяние еще больше усилилось.
Трев приготовился набрать номер, но она остановила его, накрыв руку мужчины своею.
— Может, вместо охраны отеля вы могли бы позвонить кому-нибудь из своих знакомых? — Она, разумеется, не могла позвонить своим. Ее сослуживцы могут выдать о ней слишком много. — У вас есть друзья где-нибудь поблизости?
— Два партнера по бизнесу и их жены приехали со мной из Калифорнии. Они остановились в отеле, но у них нет сотовых, к тому же они уехали отдохнуть в Саванну.
— Вы здесь в деловой командировке?
— Пожалуй, в деловой, но не совсем в командировке. Хочу снять дом в Санрайзе, пока не построю собственный.
Ее сердце перевернулось. Он строит дом в Санрайзе?!
— Вы будете жить здесь… постоянно?
— Года два, по крайней мере. Моя компания занимается строительством домов.
Она могла бы побиться об заклад, что знает, где будет его собственный дом, — это место они выбирали вместе во время медового месяца.
Тоска, граничащая с болью, нахлынула на нее. Как бы ей хотелось увидеть его дом, когда он будет закончен. Жить там с ним, как они мечтали. О, Трев!..
— А вы? — спросил он. — Вы живете в Санрайзе?
— Я? — Она проглотила ком в горле. — Я приехала сюда ненадолго, временно…
— Откуда?
— Я много путешествую. Переезжаю с места на место.
— Но были в отеле уже столько раз, что охрана предупредила вас держаться подальше?
— Да. — Она энергично кивнула, надеясь, что ее ложь не выглядит слишком уж неправдоподобной. — Новые отели очень доходны. Знаете… много путешествующих бизнесменов. Стоило потратить время, чтобы приехать сюда из… из большого города, — неуклюже закончила она.
Его умные пронзительные глаза зажглись любопытством.
— Я Трев Монтгомери. — Он протянул руку, и она неохотно подчинилась. Своего имени, однако, не назвала, что побудило его добавить: — А вы?..
Она тряхнула своей белокурой гривой, почти закрывшей лицо, и выпалила:
— Я никогда не называю своего настоящего имени. Никто из нас… профессионалок, не называет своих настоящих имен. При нашем роде занятий это неразумно. — Она искоса взглянула на него. — Да и к чему оно вам? Так или иначе, мы скоро отсюда выберемся.
— Может, я еще не захочу отпустить тебя.
Какое-то теплое и одновременно пугающее чувство нахлынуло на нее.
— П-почему?
— Потому что ты так сильно похожа на мою жену, что даже сейчас я не могу оторвать от тебя глаз. — Горячность его тихих слов потрясла ее. — Вот только акцент и отличает тебя от нее. — Он взял ее за подбородок. — И краснеешь ты, как она…
Она отодвинулась от него в негодовании.
— Неужели вы думаете, что я ваша бывшая жена?!
— Нет, но и поверить, что нет никакой связи, тоже не могу. Возможно, ты ее родственница.
— Нет.
— Откуда ты знаешь?
— У меня нет семьи.
— И у Дианы тоже не было… или так она думала. Но теперь я уже не уверен, что она была права. Ты могла бы легко сойти за ее сестру.