Читать «В двух шагах от счастья» онлайн - страница 16

Мэри Берчелл

— Лучше мне подождать здесь. Когда Драммонд его осмотрит, сообщите мне, и я с ним тоже поговорю. Я обещал, так что успокойте его, передайте, что я приехал, хорошо?

Оставшись в одиночестве, Дэвид подошел к машине и закурил. Стоял прекрасный полдень, и, скорее всего, большинства жильцов не было дома. Из подъезда вышла женщина с ведром и вылила воду в сточную канаву. Она с любопытством посмотрела на незнакомца и, без слов, без улыбки, вернулась в дом. Ярко светило солнце, и даже в этом мрачном дворе над пучками жесткой травы порхали пестрые бабочки. Дэвид сел в «бентли», раздумывая, как долго Робин будет осматривать больного и что он сам узнает, когда придет его черед. Это будет странная история…

И тут, к своему удивлению, Дэвид увидел своего друга. Выглядел Робин спокойным, как обычно, но что-то, возможно необычная серьезность его лица, заставило Дэвида выйти из машины и устремиться ему навстречу.

— А ты недолго, — констатировал он.

— Нет, мне не понадобилось много времени.

— Хочешь сказать, что он очень болен?

Робин задумчиво потер подбородок.

— Я хочу сказать, дорогой друг, что этот бедняга мертв. Должно быть, он умер примерно час назад, когда девушка решила, что он заснул.

Глава 3

Потом Дэвид со стыдом вспоминал, что первой его реакцией было разочарование и раздражение. Он опоздал всего на несколько часов и не успел узнать тайну рождения Ани. Но трагедия этой девушки тотчас заслонила все его личные переживания, и Дэвид взволнованно спросил у Робина Драммонда:

— Где она? Ты ей сказал?

— Естественно. Сейчас с ней какая-то женщина. Мы должны позаботиться о формальностях. Наверное, нам надо сообщить о его смерти и попросить, чтобы увезли тело…

— Подожди, — перебил Дэвид. — Я должен поговорить с ней.

Оставив своего друга, он быстро вошел в дом. В коридоре было темно, но он отыскал дверь, тихо постучал и переступил порог.

Даже спустя много лет Дэвид мог в малейших подробностях вспомнить эту сцену, и его всегда пронзала боль, когда он видел мысленным взором стоящую у стены и тихо плачущую Аню. Рядом с ней была женщина, которую он уже встречал накануне. И хотя она с состраданием смотрела на Аню, у нее, видимо, не находилось слов, чтобы как-то ее утешить. Возможно, таких слов не было вообще, потому что Дэвид тоже не мог их найти. Он просто подошел к плачущей девушке и, тихонько отстранив женщину, обнял Аню.

— Мистер Дэвид… — Она уткнулась лицом в его плечо. — Я так рада, что вы пришли.

— Я тоже рад. — И, несмотря на новые сложности, Дэвид понял, что это правда. Он погладил Аню по волосам, словно ребенка, и нежно произнес: — Вы не должны чувствовать себя одинокой. Я обещал вашему отцу позаботиться о вас и сдержу обещание.

Единственным ответом было быстрое, благодарное пожатие ее руки.

— Аня, я думаю, по крайней мере, на несколько дней вас надо отсюда забрать.

— Куда? — Она взглянула на него широко раскрытыми глазами.

— В отель, где я остановился. Моя тетя очень добрая. Мы позаботимся о вас, пока не решим что-нибудь относительно вашего будущего.