Читать «Примирение» онлайн - страница 3

Жаклин Топаз

Но, как любой женщине, ей хотелось нравиться и быть любимой. Иногда, лежа в постели по ночам, Оливия мечтала, чтобы кто-то близкий был рядом. Эта тоска по родному человеку была слишком знакома ей еще со времен одинокого отрочества. Она вышла замуж в семнадцать не за того, за кого надо, и не тогда, когда надо, просто чтобы больше не быть одной. Но, конечно, из этого ничего путного не получилось.

— Ты готова? — поинтересовалась Сандра — Я умираю с голоду!

— Да.

Оливия отвернулась от зеркала. Завтра старая рана детства исчезнет — или залечится, или выгорит.

Через несколько минут, устроившись в машине, они покатили по бульвару Сансет.

— Мне бы только хотелось… — Голос Сандры замер.

— Тебе не хватает Марти, да?

Марта был молодым энергичным владельцем ресторана, с которым Сандра целый год встречалась дома, во Флориде. Их бурный роман завершился ссорой месяц назад.

— Как ты догадалась? Но со мной все в порядке. — Сандра пожала плечами. — Может быть, встречу кого-нибудь на вечеринке, кто знает?

Хотя адрес указывал на район Беверли-Хиллз, Оливия с облегчением обнаружила, что сам дом был выстроен как бунгало в испанском стиле, каких немало насчитывалось в непривилегированной части города. Приземистые пальмы вдоль фасада даже напомнили ей о доме во Флориде — если, конечно, когда-либо существовало место, которое Оливия назвала бы своим домом.

Авраам Линкольн и Долли Медисон звонили в дверь как раз тогда, когда они подъехали, и всех четверых гостей быстро провели в удобную гостиную. Едва войдя внутрь, Оливия опять почувствовала: должно произойти что-то необычное. Она внимательно огляделась. Дом был больше, чем казался снаружи. Изукрашенный национальными флажками зал совсем не походил на бальный зал Золушки. Отцы-пилигримы, солдаты армии конфедератов и южные красавицы заполняли комнату, так что трудно было рассмотреть обстановку.

Сандра направилась к бару, Оливия шла следом за ней, пробираясь сквозь толпу.

Когда ей случалось оказываться где-либо в разгар веселья, Оливия всегда чувствовала себя не в своей тарелке. Ей нравилось осматривать все окружающее, тщательно изучая каждого человека и каждый предмет. Но только через некоторое время она могла почувствовать себя более или менее нормально. Сейчас она попыталась представить себе, на что может быть похож дом ее дедушки. Завтра… да, завтра…

— Снова размечталась? — спросила Сандра, жуя орешки кешью.

Оливия вернулась к реальности.

— О, извини.

— Тебе нужно научиться жить в настоящем. — Сандра посмотрела на тучного мужчину в красном смокинге, который крался за белокурой индейской девушкой на другом конце комнаты. — Вдохни аромат взятых напрокат костюмов и потных подмышек. Послушай, как престарелые ромео шепчут милые пустяки переросткам лолитам. Понаблюдай за тем, как взрослые мужчины и женщины выставляют себя дураками ради любви.

Добравшись до бара, Оливия собиралась заказать свой обычный напиток, безалкогольную «Ширли Темпл», когда услышала, как ее подруга говорит: