Читать «Помолвка на десерт» онлайн - страница 6

Нина Харрингтон

— Где твой килт, приятель? — громко спросил на совершенном английском языке невысокий крепкий мужчина, шагая между штабелями кирпича.

Бретт пожал руку своему лучшему другу, затем похлопал его по спине.

— Не начинай, — откликнулся Бретт с австралийским акцентом. — Тебе известно, что я провел в Глазго всего два месяца и не собираюсь жить там.

— Думаю, тебе это простится, когда откроется сей дворец современной кулинарии. Как считаешь, скоро это произойдет? — Крис кивнул на строительную площадку.

Бретт усмехнулся и поджал губы, задумавшись.

— Я отвечу на твой вопрос после того, как ты покажешь мне кухню. — Он потер руки и улыбнулся. — Я так давно ее жду!

Крис замялся:

— Ах, ты о кухне. Боюсь, там небольшая задержка. Она не вполне готова. — Когда Бретт повернулся к нему, он кивнул на груду, закрытую брезентом.

Бретт с трудом сглотнул, вздохнул и направился туда, где предполагалось разместить главный зал ресторана. Там заканчивали возводить стены. Его плечи напряглись.

Он осторожно приподнял край брезента и молчаливо уставился на контейнеры.

— Скажи, что я не прав! — выпалил Бретт с ужасом и удивлением.

— Боюсь, ты прав. — Крис наклонил голову. — Духовки по-прежнему не доставлены. Очевидно, грузовые суда не вышли в море из-за ураганного ветра. Зима. Океан. Большие волны. Непредвиденные обстоятельства.

Бретт пристально посмотрел на коробки и контейнеры и провел рукой по волосам, затем повернулся к единственному человеку, которому было известно, на какие жертвы он идет ради достижения цели.

Крис пожал плечами:

— Ничего нельзя сделать до тех пор, пока не отрегулируют духовки. Тебе это известно. Ты хочешь, чтобы все было по высшему разряду? Так и будет. Но не на этой неделе. Возможно, придется ждать и дольше.

— Постарайся же сделать что-нибудь, — простонал Бретт и закрыл глаза. — Через шесть недель ресторан должен открыться, а у меня по-прежнему нет ни меню, ни персонала. Здание следует достроить как можно быстрее, иначе мы не успеем внести первый платеж по банковскому кредиту. И тогда пострадает наша репутация…

— Кстати, я договорился о встрече с архитекторами, — сообщил Крис. — Только ты можешь решить, какие изменения внести в проект, чтобы сократить сроки строительства. Они ждут нас через час.

— Час? — Бретт хохотнул и покачал головой. — В таком случае начнем с… — Послышалось пение итальянского тенора. Бретт взглянул на панель мобильного телефона и кивнул Крису: — Извини, приятель, я должен ответить на звонок.

— Нет проблем. Я пока осмотрю стройку.

Бретт открыл крышку мобильного телефона, улыбнулся и произнес:

— Раб на галерах Марии Росси слушает. Готов исполнить любое ваше приказание, о великая!

Однако в ответ послышался грубый мужской голос:

— Алло? Это Бретт Камерон?

— Да, Бретт Камерон. Чем могу быть полезен? — ответил он и отвел трубку от уха, чтобы не повредить слух.

— Это Генри, друг Марии Росси, из студии бального танца. Я звоню из Испании. Она попросила меня связаться с вами.

— Привет, Генри, у вас все в порядке?

— Нет. Мария в больнице. О, не беспокойтесь. Она поправится. Вы слышите меня, Бретт?