Читать «Сумасбродный шаг» онлайн - страница 69

Пола Сангер

— Как это благородно с твоей стороны, — восхитился Фрэнк. — Устраниться, чтобы не мешать им.

Марджори захотелось ударить его.

— Проблемы могут возникнуть, если только один из них не захочет мириться с таким положением вещей. Но даже если это произойдет, то только в силу воображаемых ими причин. Тем не менее адвокат обязан учитывать желания своих клиентов. Поэтому мы просто должны вести себя впредь соответствующим образом.

— Ты ждешь не дождешься, когда это дело закончится, правда? — вкрадчиво спросил Фрэнк.

— Конечно. — Прозвучало это у нее довольно категорично и она поспешила добавить: — Я всегда рада окончанию дела.

Но только не на этот раз, с болью подумала Марджори. Пока длится это дело, я могу продолжать видеться с ним. А когда оно закончится…

Правда, остается еще дело ее отца. Но участие в нем Фрэнка тоже скоро закончится, и она лишится последней возможности видеть его.

— Думаю, ты сказала мне все, что считала нужным. Если это так, Марджори, я, пожалуй, пойду поищу мистера Уортона, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение.

Марджори понимала, что следует молча кивнуть и позволить ему уйти. Но вопреки своим намерениям не удержалась и спросила:

— Засвидетельствовать свое почтение? Выходит, Лайон ошибся и ты явился сюда по приглашению. Кстати, а что ты здесь делаешь?

Фрэнк пожал плечами.

— Сам не знаю, черт побери. Я получил приглашение и подумал, что вряд ли пристойно звонить такому человеку, как Генри Уортон, и спрашивать, почему он прислал его мне.

— Несомненно, приглашение попало к тебе по ошибке, — оживилась Марджори. — Такое случается.

— Ты считаешь, что один из руководителей крупной юридической фирмы — ни больше, ни меньше — мог допустить непростительную ошибку? Марджори, сокровище мое, меня ужасает твое непочтительное отношение к собственному руководству. — Однако на этот раз в его глазах она не заметила веселых искорок, к которым привыкла, да и тон его явно не был шутливым.

Не успела Марджори найти достойный ответ на его реплику, как позади них раздался громкий бас Генри Уортона.

— Смотрю, ты уже встретилась с нашим почетным гостем, Марджори. Вы ведь знакомы, не так ли?

Слишком хорошо, чуть не вырвалось у Марджори. Но подобные слова можно истолковать как угодно, и она промолчала. Странно, думала Марджори, вчера она бы не задумываясь произнесла их, подчеркнув таким образом, что их встречи с Фрэнком в суде не всегда были приятными. Сегодня же…

— Откровенно говоря, — продолжал Генри Уортон, — это полностью твоя заслуга, Марджори, что Фрэнк сейчас находится здесь.

— Моя?

Видимо, изумление было столь явно написано на ее лице, что Фрэнк не удержался от улыбки.

— Вот тебе раз, — пробормотал он. — Твоей скромности можно позавидовать, Марджори. Обвиняешь меня в том, что я здесь незваный гость, когда в действительности сама организовала для меня это приглашение!

— Я этого не делала, — запротестовала она.

— Но ведь именно ты заставила меня вспомнить о Фрэнке, — пояснил Уортон. — Видишь ли, когда я начал подыскивать для тебя специалиста по делам о клевете, я вспомнил, что офис Фрэнка находится в нашем здании. Как я мог упустить это из вида…