Читать «Сумасбродный шаг» онлайн - страница 29

Пола Сангер

— О нет. Сомневаюсь, что тебе по силам подобное напряжение. Если ты действительно хочешь оказаться полезной, то могла бы побывать в студенческом городке и выяснить все об этой студентке. Думаю, твоя мать знает ее фамилию?

— Наверняка знает. Не помню, говорила ли она мне.

Стоянка рядом с баром оказалась забитой машинами поздних посетителей, и места для парковки не нашлось. Фрэнк остановил свой автомобиль на проезжей части, неподалеку от «форда» Марджори, и отправился открывать ей дверь.

— Фрэнк, — жалобно спросила она, — у тебя есть план?

— Я припарковал машину в неположенном месте, — ответил он. — Мы стоим посреди улицы. Вряд ли сейчас место и время обсуждать тактические вопросы.

— Не перегороди ты своей машиной половину улицы, все равно нашел бы предлог не ответить мне. — Она надулась и попыталась нащупать в сумке ключи от своей машины.

— Конечно. Тебе же известно, что в отношениях между мужчиной и женщиной должна присутствовать некая тайна, тогда они дольше сохраняют свою романтичность. Увидимся в пятницу, любовь моя, а может и раньше.

— С нетерпением буду ждать, — сухо бросила Марджори.

В ответ на это Фрэнк лишь рассмеялся.

5

С утра в среду Марджори занималась делом Сибил Саксби, разбирательство которого в суде было назначено на следующий день. Раздался стук в дверь, и в кабинете появилась секретарша.

— Прошу прощения за беспокойство, — сказала Кэти. — Но пришел мистер Терри с клиентом. Он говорит, что договаривался с вами пару дней назад.

Марджори так погрузилась в размышления о линии своего поведения в предстоящем судебном разбирательстве, что не сразу вспомнила о просьбе Лайона Терри принять его клиента. Она нахмурилась, но тут их разговор всплыл в ее памяти. Конечно, в тот день в столовой ее одолевали совсем другие мысли — а именно, где найти хорошего адвоката для отца. Неудивительно, что Лайон и его клиент вылетели у нее из головы. Она посмотрела на часы.

— Выходит, они без предварительной договоренности. Или я что-то перепутала в своем расписании?

— Без договоренности, — сказала Кэти. — Поэтому я и зашла, а не стала говорить по переговорному устройству. Вообще-то, он извинился за столь неожиданный визит.

Марджори вспомнила, что советовала коллеге поторопиться с приходом.

— Скажи, что я могу уделить им полчаса, и проводи их ко мне.

Несколько мгновений перед приходом посетителей ушли у нее на то, чтобы собрать записи и сложить их в папку. Едва она успела отложить папку в сторону, как в кабинете появились двое мужчин, и Марджори поднялась с места, чтобы обменяться с ними рукопожатиями, а заодно составить себе первое впечатление о клиенте.

Своим видом он напомнил ей Наполеона: небольшого роста, плотный, с широкой грудью и особой манерой держаться, подчеркивающей значимость его особы. Марджори даже показалось, что вместо того, чтобы пожать ей руку, он сейчас на манер великого императора заложит пальцы между пуговицами жилета, хотя никакого жилета на нем не было. Вообще выглядел этот человек не слишком презентабельно: темные волосы были растрепаны, взгляд припухших глаз лениво бродил по сторонам.