Читать «Провидение» онлайн - страница 4

Джейми Макгвайр

— Чем вы занимаетесь?

Незнакомец помедлил с ответом.

— Я… имею отношение к охране домов. — И он кивнул как бы в подтверждение собственных слов.

— А я учусь, — подкинула я тему, стараясь унять постыдное дрожание голоса.

Мужчина устремил на меня взгляд, значение которого я не смогла расшифровать, а потом уставился вдаль. Он был старше меня, но всего лет на пять или шесть, не больше. Я подумала: интересно, а знает ли он, кто я? В его глазах читался намек на узнавание, хотя я не была в этом уверена.

Зажужжал мобильник моего нежданного компаньона, и тот откинул крышку, чтобы прочесть сообщение. Он постарался не выдать эмоций и захлопнул телефон, оставив эсэмэску без ответа; пока не приехало такси, мужчина больше не проронил ни слова.

Он открыл для меня дверцу, и я забилась в дальний угол, а мой спутник устроился рядом с водителем.

— Куда едем? — прохрипел таксист.

— Университет имени Брауна, — распорядилась я и добавила: — Пожалуйста.

— Угу. И все?

— Нет, — сказал мой случайный попутчик.

Я отметила, что он не хотел называть при мне свой адрес, и это показалось мне странным. Может, ничего особенного в этом и не было; вероятно, незнакомец вызвал во мне большее любопытство, чем я сама готова была признать. Удивительно, но в тот момент я обращала внимание на любые мелочи; хорошо, что подвернулся этот парень и помог мне отвлечься, сам о том не помышляя.

— Кстати, меня зовут Джаред. — Новый знакомый широко улыбнулся и протянул мне руку.

— Нина.

— Ой, у вас руки ледяные! — сказал он, накрывая ладонью мою кисть.

Я отдернула руку, отметив про себя: а ладони-то у него теплые, и посмотрела на попутчика внимательно, прислушиваясь к внутреннему голосу, не предупредит ли об опасности? Однако единственным несомненным чувством оставалось любопытство.

Поняв, что проявил бестактность, мой спутник виновато улыбнулся. Я заправила волосы за уши и уставилась в окно. На улице задувал ветер, он сгребал с дороги снежинки и нес их вперед змеящейся поземкой. От этого зрелища я поежилась и поплотнее запахнула полы пальто.

— «Браун», значит? — спросил Джаред.

У него в кармане снова завибрировал телефон, и он опять откинул крышку.

Я кивнула:

— «Браун». — Джаред продолжал смотреть на меня, поэтому я добавила: — Экономический факультет.

Как только наши глаза встретились, остаток раздражения, вызванного у Джареда нежеланным звонком, развеялся. Кажется, только сейчас он заметил, что я плакала.

— Что-то случилось?

Я принялась разглядывать свои ногти:

— Сегодня похоронили моего отца.

Сама не понимаю, с чего вдруг я стала делиться личными проблемами с незнакомцем.

— Вы с ним были близки, — сказал Джаред.

Слова прозвучали скорее как утверждение, а не как вопрос.

Я ждала, что в его глазах отразится сожаление. Напрасно. Вот и хорошо. Я расслабилась и улыбнулась. Джаред в ответ тоже криво ухмыльнулся. Тут я заметила, что он симпатичный. Даже больше, раз уж я обратила на это внимание. Он и правда был с виду ничего себе…

— Куда тебе? — рявкнул таксист.

Я оторвала взгляд от Джареда и указала в направлении общежития.