Читать «Конан и Властелин смерти Танзы» онлайн - страница 35

Роланд Джеймс Грин

— Благодарю, молодец, — похвалил Конан, после чего приложил негодяя головой об корень, и тот потерял сознание.

Он будет жить, но очнется не раньше рассвета, а также не придет в себя до того, как голова перестанет болеть.

Конан возобновил преследование в ускоренном темпе, теперь зная, что за враг пришел по его душу. Он находился еще далеко позади подручных сводника, когда в просвете между деревьями показался луг. Луна посеребрила траву, листья, коряги и валун, к которому, как к стенке, привалился широкой спиной Taрмис Рoг.

Ветеран сидел, положив меч на колени. Его голова низко склонилась на грудь, и Конан подумал, что едва ли можно было бы назвать честным боем, схватку с полусонным или одурманенным вином противником. В настоящий момент более важным представлялось отразить готовящееся нападение наемников Mакроса.

Темный силуэт поднялся слева от киммерийца, другой — с правой стороны. Один человек натягивал тетиву лука, второй — поднял короткое копье.

Конан сложил ладони в виде рупора, глубоко вздохнул, и проревел: — Вставай, Taрмис Рoг! Тут намечается схватка, прежде нашей! * * * Ужин, поданный в логове «хозяина Танзы, был скромен, но, тем не менее, приготовлен со вкусом. После десятидневного похода через лес Лисинка была готова похвалить повара не только из простой вежливости.

— Я поблагодарю его от твоего имени, — пообещал хозяин. — Он считался хорошим поваром еще когда служил мне в поместье на берегах Рила и не потерял свой навык, находясь здесь в Танзе.

Лисинка приложила немало усилий, чтобы не выглядеть испуганной. Рил — река в Немедии, протекала на севере, в нескольких днях конных переходов от приграничной области.

Человек от души рассмеялся. Его заразительный смех при других обстоятельствах, возможно, поднял бы Лисинке настроение. Однако на этой темной, продуваемой скале, она нервничала больше, чем когда Ветер Паука касался ее.

— Между прочим, я обладаю титулом барона и в Немедии, и в Аквилонии.

— Тогда, почему ты находишься тут и живешь вдали от цивилизации на фактически ничейных землях? — Скорее всего, я недостаточно цивилизованный человек. Ну, или так считают мои враги в обеих странах. Моя жизнь была бы подвергнута риску и угрозе наказания в пределах досягаемости правосудия любого из королевств. Вот я живу здесь вместе со своими последователями.

— И вы все, конечно, добываете себе пищу и оружие прямо из воздуха и скал? — съязвила Лисинка.

— Такое любопытство может быть опасным, графиня… — Ты пока не заработал право называть меня так, друг мой. Кстати, ты еще не сказал мне, есть ли у тебя иное имя, кроме «Властителя Танзы».

— Можешь называть меня Гролин, — ответил барон. — А я могу спросить, почему ты продолжаешь до сих пор остерегаться меня? Я не хочу причинить тебе вреда и действительно надеюсь, что наше знакомство пойдет на пользу нам обоим.

Лисинка решила, что встреча и прогулка с ней пробудили в Гролине что-то доброе, и он размяк, подобно вендийскому евнуху. Но все же прошло недостаточно время для того, чтобы быть в чем-то уверенной, даже если их знакомство окажется необходимым.