Читать «Пока драконы спят» онлайн - страница 3

Александр Шакилов

Мать налила в наперсток молока и поставила у порога. Это угощение старшему сыну. Вот ведь напасть для семьи!

Он умер задолго до рождения Эрика. Пошел в Чужой Лес по грибы и заблудился. Небось без поклона в чащобу сунулся. Тут-то лешак его и приметил — и давай крутить-вертеть, мороками стращать. Да в три сосны братца, в три сосны, чтоб без спросу лесовика не тревожил. Брат сообразил, что дело дрянь, скинул рубаху, вывернул и заново надел — верный способ сбить лешего со следа. А штаны забыл вывернуть… Схоронили брата за оградой, без скрещенных копий. Отец Теодольф запретил отпевание. Сказал: «Не по-людски мальчишка умер, с нежитью перед смертью знался».

В чертоги предков старшего не взяли. В подземелье мороков тоже — нагрешить-то он не успел: не прелюбодействовал и не крал, а если и убил кого, то не со зла и без свидетелей. С тех пор шатался брат по гарду, детишек синюшной рожей пугал. Мэр поначалу подбивал народ почесать колом сердечко мертвяка, но старуха Урд Криволапая не дала.

— Не кровосос же он? — спросила Урд.

— Да вроде не похож…

— Вурдалачище, может, острозубый?

— Да нет, шерсти на нем не видали пока…

— Учудил чего? В могилу грудничка свел? Роженицу на выкидыш испугал? Козье вымя грыз? Нет? Так чего ж вы, родичи, Проткнутого гневите?! — заругалась Урд.

— А что, старая, делать прикажешь?

— А вот что… — У мужичков аж носы покраснели, так лихо она сплела в узор пакостные слова…

Мать только наперсток у порога выставила, а братишка уж тут как тут. Сквозь дверь прошел, о щеколду пупком зацепился и глазища вылупил: против кто? Кому не мил, не родня-кровинушка?

И все бы ничего, но несло от старшего гнилью и грибами. Молоко он выпил, по дому побродил, вздыхая жалобно, и в подпол просочился. Он всегда так делал.

А Эрик не удержался: пока никто не видел, собрал языком остатки каши, что налипла на дно миски. Неумело собрал, торопливо. И все-таки за первую очищенную миску ему совсем не стыдно. Ну, может, чуть-чуть. Первая все-таки.

Отец заметил. Как он на Эрика посмотрел! Прям боевой василиск без прищура. Эрик думал, что замертво сляжет: так и застыл на лавке, боясь пошевелиться. Камень он уже или мальчишка еще?..

— Ты вырос, сын. — Мокрые от пива усы отец закинул за оттопыренные уши.

Неужели обошлось?

— Да, отец, вырос, — поддакнул Эрик.

— Пришло, значит, время. От судьбы не уйдешь…

Вверх-вниз подбородком:

— Не уйдешь. Разве что недалеко. На шаг, может, или…

Отец кашлянул в кулак.

— Ты чего головой трясешь? Зубы болят или придурь очередная? — Он повернулся к матери: — Родила ты мне, Сиг, глупца, равного которому нет во всем Мидгарде. Прощайся с сыном, Сиг.

Мать зарыдала громко, протяжно. Так оплакивают угоревших от эля на погребальной тризне. Слезы текли по ее дряблому, измазанному золой лицу.

— Не реви. Собери нам в дорогу. Живо! Утром некогда будет.

Мать забегала, засуетилась, Хильд на шаг позади — помощница, будущая хозяйка. А Хед бочком — и на печку. И правильно: когда суматоха поднимается, незачем в подоле путаться…

Давно это было. Талант у Эрика прорезался.

Оказалось, он — прирожденный лизоблюд, и жир чужих тарелок — его судьба.