Читать «Загадка пернатого змея» онлайн - страница 64

Армандо Торрес

Одна из женщин спросила ее об Аните, и она ответила, что с ней все хорошо и она продолжает развивать свои способности.

Мы спросили ее о том, кто такая Анита. Она ответила, что это маленькая девочка — ее дочка, но вышедшая не из ее матки. Она рассказала:

— Я встретила ее как-то раз на похоронах и удивилась тому, что она тоже способна видеть умерших. Поговорив с ней, я заметила, что она крайне одарена и у нее очень текучее восприятие. Я спросила ее, могу ли я ей чем-нибудь помочь — было похоже на то, что ее потеряли родители.

Малышка рассказала мне, что оставила свой дом, следуя за Духом, и он привел ее в это место. Довольно часто так случается, что злые духи уводят маленьких детей, с целью причинить им вред или даже убить их, но к счастью, это был не тот случай.

Она сказала мне, что ее зовут Анита. Я поинтересовалась, знает ли она как вернуться домой. Она наклонила голову и безразлично пожала плечами, как бы спрашивая «какая разница?».

Тем вечером я привела ее к себе домой, подумывая о том, чтобы вернуть на следующий день родителям. Однако я расспросила всех в городе, но никто ничего о ней не знал. Я даже обратилась в полицию, но они знали еще меньше, чем остальные. И в итоге она осталась у меня. Я обучаю ее, развиваю ее способности, и постепенно она становится очень сильным магом, хоть и остается ребенком.

Когда представилась наиболее благоприятная возможность, то, движимый любопытством, я начал снова расспрашивать донью Лукрецию о битве магов. Она сказала мне, что если я как-нибудь навещу ее у нее дома, то она расскажет мне все, но я еще ни разу там не был.

* * *

Из всех соратников доньи Сильвии, донья Лукреция была, несомненно, самой зловещей. Среди учеников ходили легенды об ее темных делах, и даже поговаривали, что она могла не только исцелять, но и вызывала болезни или даже смерть.

Однажды вечером она сама рассказала нам о том, как помогла одному умирающему уйти из этого мира, объяснив, что тот больной слишком много страдал и для него уже не оставалось никакой надежды. В итоге она произнесла заклинание, призывающее смерть, смерть пришла и положила конец его агонии.

Один из присутствующих с опаской в голосе спросил ее, что это было за заклинание. Сначала она не хотела об этом говорить, однако потом что-то заставило ее передумать и она объяснила нам, что данное заклинание происходит от очень древнего заклятия на языке ее предков, добавив, что оно настолько опасно, что его даже нельзя произносить как оно есть. Для этого нужно поменять слово «Miquiztli», означающее «Смерть», на «Tecуlotl», которое переводится как «Сова». Объяснив все это, она прочитала с большим вдохновением:

Eahh Tecolotl, xihuallauh! Nican ce icnopiltzin. Ma amo cocoliz! Ma nican mahnozo! Ye axcan yez. Tla xihuiqui nota tlaca tecolotl. Ma tlaocoya in amoyollo In icnopiltzintli. Amo semicac momacehual. Nana mamatlapal Ma xitlacuania in mictlan. Tecolotl, xiccaqui! Huallauh ye axcan yez. Xiccaqui nonotza, Mictlantecuhtli! Nehuatl, itonatiuh pilli imetztli pilli. Nehuatl, in teteo tlahtoani, Nehuatl, in tlaloque cale. Nehuatl nimitztlalia xihuallauh Ma nican mahnozo!