Читать «Знак судьбы» онлайн - страница 6

Кэтрин Куксон

– Нехорошо так говорить о мистере Армстронге, мисс Барбара, – заметила Мэри, поднимая голову от детской ночной рубашки, на которой вышивала какой-то узор.

– Но он мне не нравится, Мэри.

– А что вам в нем не нравится? Хороший мужчина, владелец шахты, большой шахты… там, за горами.

– Далеко?

– Очень далеко, мисс Констанция. Я там никогда не была, говорят, это возле города. За Пенни-Хилз, а это очень далеко.

– Мэри, а чтобы быть хорошим, надо сначала стать богатым?

– Ох! Ну и вопросик, мисс Барбара.

– Ты же сама сказала, что он хороший человек.

– Да, судя по его глазам, так оно и есть.

– А что такого особенного в его глазах?

– Ох, мисс Констанция, не задавайте мне вопросы, на которые я не могу ответить. Достаточно того, что он старый друг хозяина.

– А правда, что мисс Фанни собирается замуж за дядю Дика?

При этих словах Мэри резко повернула голову и посмотрела на худенькую, темноволосую девочку, которая сидела за круглым столом и водила кисточкой по куску холста.

– Где вы это услышали, мисс Барбара?

– У маленьких хрюшек большие ушки, – ответила за нее сидевшая напротив светловолосая Констанция, и обе сестры захихикали.

Мэри сама постоянно повторяла эту поговорку, но сейчас решила приструнить девочек.

– Маленьким хрюшкам иногда отрезают ушки, когда они слышат слишком много.

– Но это правда, Мэри?

– Я знаю не больше вашего, мисс Барбара.

– Но я ничего не знаю, Мэри, а ты знаешь все.

Служанка сжала губы, чтобы подавить улыбку, и заявила с напускной строгостью:

– Я знаю, что когда вернется мисс Бригмор, я посоветую ей придумать для вас стр-р-рашное наказание.

Девочки склонились друг к другу через стол. Они знали, что Мэри не любит мисс Бригмор и частенько возражает ей. А поскольку Мэри во всем потакала им, девочки готовы были поверить, что под личиной мисс Бригмор скрывается великан-людоед из волшебной сказки.

– А когда Армстронги уедут домой? – поинтересовалась Барбара.

– Завтра, насколько мне известно.

– Ох! – хором воскликнули девочки и выпрямились на своих стульях.

– Это значит, что вечером будет шумная гулянка и оргия, – заявила Барбара.

Мэри Пил вскочила как ошпаренная, но, подлетев к столу, со страхом переводила взгляд с одной девочки на другую.

– Если мисс Бригмор услышит от вас что-нибудь подобное, вы знаете, что произойдет, – промолвила она, немного придя в себя. – И не только с вами, но и со мной. Предупреждаю, она отправит меня на кухню, а за вами будет присматривать Нэнси Райт или Кейт Стил.

– Ох, нет, нет! – Девочки схватили Мэри за руки. Барбара вскинула голову и посмотрела на круглое, добродушное лицо служанки, которое казалось ей молодым и старым одновременно. В ее понимании любой человек в двадцать семь лет был уже стар. – Мэри, нам нравятся твои поговорки, они гораздо лучше, чем у мисс Бригмор.

Мэри угрюмо кивнула.

– Да, но думаю, мисс Бригмор не согласилась бы с вами. И откуда вы узнали об оргиях… то есть о шумных гулянках?