Читать «Как учить чужой язык?» онлайн - страница 6

Антон Хрипко

Ну, насчет тупости — это не про нас. Сами европейцы теперь жалеют, что так думали. Значит, нас не так учили. Возможно. Логично. Но и мотивировок у нас не было устойчивых. Это в Европе, где через час езды на машине попадаешь в другую языковую среду, приходится приспосабливаться. А у нас чужой язык как средство общения не важен. Действительно, с кем?

Но с тех пор как исчез железный занавес, на нас обрушилось все, что он сдерживал: продукты, техника, фильмы и еще море информации, в том числе и огромное количество методик по иностранным языкам. Мы начали тонуть в этой учебной продукции, восхищаясь качеством и количеством разнообразных аудио- и видеоматериалов, книг и курсов, хорошо иллюстрированных, увлекательно построенных и тщательно разработанных. Казалось, что теперь понятно, почему иностранцы знают языки лучше нас. И мы их догоним. Тем более что опыт догонять у нас есть.

Действительно, когда обучение увлекательно и разнообразно, эффект намного заметнее. Но овладение языком — процесс трудоемкий и длительный, и за месяц-два даже по самому лучшему учебнику выучить иностранный язык невозможно. Можно только научиться на нем болтать.

Что тоже немало, но все же явно недостаточно.

Чаще всего основа иностранного языка закладывается в школе. И от того, как его преподают там, зависит успех в будущем. Но еще более важный момент в изучении языка — мотивация, сильное и стойкое желание познать язык.

Возьмем, к примеру, США и Европу. В Америке иностранный язык школьники начинают учить в 16 лет и занимаются им всего два года в средней школе и полтора года в колледже (так называемый университетский уровень). Неудивительно, что средний американец так и не знает ни одного иностранного языка. Так же, как и средний русский! Средний же европеец достаточно хорошо говорит на одном-двух чужих ему языках. Почему?

Ответ прост. Весь мир говорит по-английски. Зачем американцу чужой язык, если почти всюду понимают его родной?

Примерно то же происходило и с нами: не имея возможности свободно разъезжать по миру, мы, собственно, и не нуждались в иностранных языках. А зачем они? Без глушилок «Голоса» слушать? Но, вероятно, таких любителей и было в Совке 13 на тысячу! Путешествуя по СССР, мы всюду говорили на родном русском. И все нам отвечали на нем же. А вот население союзных республик, кроме своего родного, вынуждено было хорошо владеть и русским. Как европейцы — английским.

Европеец знает иностранный не потому, что его хорошо учили в школе, а потому, что Европа живет без границ и им нужны общие языки. Трудно представить себе шведа, не выезжающего из своей страны, читающего исключительно шведские газеты и смотрящего только шведское телевидение. Поездки, встречи, письма, кино, телеканалы и книги — все это и заставляет, и помогает выучить язык, прежде всего английский. А еще язык соседа. Шведу как без норвежского? А швейцарцам как не знать чужих языков, если французский, немецкий и итальянский просто перемешаны в стране? Оттого поддерживается в Европе культура многоязычия. Никто там не обращает внимания и не делает круглые глаза, когда видит человека со свободными тремя или четырьмя языками.