Читать «Предательство Атлантиды» онлайн - страница 150

Алисия Дэй

— Как грубо. С чего бы вдруг я стал обижать мать моих будущих детей?

Кристоф тоже этого не понимал. Фэйри были помешаны на чистоте своей расы. Примерно как были помешаны и атлантийцы, пока Конлан не послал к черту эту традицию.

— Почему она? Она же не фэйри. Почему ты хочешь ее?

— А, так ты в это веришь? Понимаешь ли, я ведь теперь знаю, кто ты, атлантиец. Совершенно очевидно, для живого экземпляра древней расы ты знаешь меньше, чем думаешь. — Фэйри наконец-то появился приблизительно в том же месте, откуда доносился его голос. — Фиона — потомок королевской семьи фэйри. Благого Двора, если быть точным. Ей безмерно понравятся мои… назовем их усилиями по объединению, ладно? Покажи мне, как работает «Сирена», или я сделаю ее жизнь весьма неприятной, если можно так выразиться. Есть много способов причинить боль женщине, не сломав ее. Люди просто поразительно хрупкие, знаешь ли.

Кристоф не стал больше терять время или дыхание на угрозы.

— Чего ты хочешь?

— «Сирену». Покажи мне. Древние легенды гласят, что камень обладает невероятной силой, а мне удалось получить доступ только к ее крупице. Твой юный друг-воин, тот, что по уши влюблен в мою дорогую сестру, ничего не знает о том, как заполучить силу камня. Но ведь, конечно, у него нет твоей магии, не так ли? Поэтому или ты сейчас же показываешь мне, как получить контроль над всем диапазоном силы, или…

— Да-да, я понял. Или меня ждут неприятности и так далее, и тому подобное. Покажи мне Фиону. Сейчас же.

— Никогда.

— Отведи меня к Фионе, так, чтобы я сам мог убедиться, что она невредима, или можешь засунуть этот камень в свою волосатую эльфийскую задницу, — прорычал Кристоф. — Я не собираюсь тебе помогать, пока я не буду уверен, что она в безопасности и в порядке.

Гидеон сначала покраснел, потом снова побледнел, и Кристоф был уже уверен, что сейчас умрет, прямо не сходя с места.

— Ладно. Я позволю тебе увидеть Фиону, — наконец решил Гидеон. — После этого ты мне покажешь, как контролировать силу «Сирены». Добровольно мне это расскажешь, или я убью тебя прямо сейчас.

Кристоф согласно кивнул.

— После того, как увижу Фиону, я покажу тебе всю силу «Сирены». По своей воле.

Гидеон, удовлетворенный ответом, указал на дверной проем, которого не было еще несколько секунд назад. Кристоф вошел в дверь.

Сначала они попали в большой густой лес. В воздухе разливался запах зелени, деревьев, плодородной земли, и Кристофу оставалось только удивляться, как настолько порочные и отвратительные создания могли сотворить такое чудо и сохранять совершенство природы. Но тут он увидел нескольких древесных фей с несчастными лицами, и понял правду. Фэйри Неблагого Двора могли подчинять себе, порабощать и контролировать, но никто не сотрудничал с ними добровольно. Будет ли этого достаточно, чтобы привести к падению фэйри? Кристоф не знал. Тысячелетняя история этого народа говорила об обратном.

Пока они приближались к выходу из леса, Кристоф слышал всплески и смех, звучавший, как крошечные колокольчики. Нимфы. Атлантиец следил за тем, чтобы лицо его оставалось абсолютно бесстрастным на случай, если Фиона тоже где-то здесь. Нимфы могли вести себя скандально, и он предпочел бы никак на это не реагировать. Однако, когда они обошли последнее дерево и оказались у бассейна, Кристоф увидел не Фиону, а ее брата. Судя по всему, Деклан пребывал в прекрасном настроении.