Читать ««Если», 2012 № 12» онлайн - страница 194
Евгений Юрьевич Лукин
26
По Фаренгейту, то есть 26,5 °C. (Здесь и далее прим. перев.)
27
Игра слов: «вуд» (wood) — «лес».
28
Добрый день, мой друг! (норв.)
29
Жан Бодрийяр (1929–2007) — французский социолог, культуролог и философ-постмодернист, а заодно и фотограф. (Здесь и далее прим. перев.)
30
Теодор Сьюз Гейзель (Доктор Сьюз) (1904–1991) — американский детский писатель и мультипликатор, родился в семье немецкого пивовара.
31
Сэмюэл Беккет (1906–1989) — ирландский писатель, один из основоположников театра абсурда. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1969 года. Писал на английском и французском языках.
32
Брюс Фредерик Спрингстин (23 сентября 1949) — американский рок- и фолк-музыкант и автор песен.
33
Clear Channel Communications Inc. - американский медиа-конгломерат, располагающийся в Сан-Антонио, Техас. Основан в 1972 году.
34
правое плечо и
35
правое бедро, Фнут
36
…
37
…
38
…
39
Первоначально ликторы являлись исполнителями распоряжений магистратов в Риме. Они были вооружены фасциями — пучками вязовых или березовых прутьев, куда втыкались топор или секира, символизировавшие право казнить и миловать подданных. Впоследствии в геральдике фасции стали восприниматься как символ защиты государственности. (Прим. ред.)