Читать «Клан Сопрано (The Sopranos). Жгут!» онлайн - страница 17

Роман Масленников

* * *

— Моя сестра была буддисткой. Она больная.

— А, ясно, значит и я больная?

* * *

Первая возвышающая истина: жизнь — это страдание. Но Будда проповедовал: с радостью разделяй горести мира.

* * *

Ну жизнь такая, как я понимаю. Иногда хорошо, иногда плохо. Что-то начинается, что-то заканчивается.

* * *

— Зоопарк?

— Угу. Иногда полезно остановиться, занюхать говнишка гориллы. Неплохо быть ближе к природе.

* * *

— Как ты?

— Всех ненавижу.

— Кого?

— Пациентов моих! Все лгут прямо в лицо. В самих говна полно, и никакого внимания к моей работе и к положению, в которое они меня ставят. Ну ненавижу.

— Ну их к черту, увольняйся.

* * *

Утром опять был приступ. Несильный, но чувство было такое, будто в башке имбирный эль.

* * *

Я это называю «нервнорождество».

* * *

Тебе это не кажется слишком примитивным? Его кровь смоет все пятна. Мы ж не пятновыводитель продаем.

* * *

— О, вот и веточка. Не вижу остальных частей дерева.

— Нахер философию.

* * *

— Извини шкипер, больше не повторится. Надеюсь, домой мне не звонили. Я сказал Эндж, что был с вами. Мать моей телки, мы всю ночь были в больнице. Легкий приступ, небольшой удар. Не может двигать левой рукой. Это восстанавливается, но я не ел, не спал…

— Телку отпорол?

— Ага.

* * *

— Сил, что даришь своей телке на Рождество?

— Наличку. Только этим можно прекратить нытье "Почему я сижу дома одна по выходным?"

* * *

— Возможно, она напоминает мне вас.

— Чем?

— Она умная, сексуальная, итальянка.

* * *

Погода холодная как сиськи твоей сеструхи. Там такая толпень ребятишек!

* * *

— Санта! Мы так и не назначили Санту!

— Может ты?

— Я? Я в этом ничего не понимаю, у меня нет детей.

— Ну и что? У Санты нет детей.

— Угу, странно. У мистера и миссис Клаус не было детей.

— Ну, может, поэтому они все и замутили.

— Я всегда думал, что эльфы их дети.

— Они их там в полный рост эксплуатировали.

* * *

— Да, но все основано на лжи.

— Да хоть на жопе моей основано, какая разница?

* * *

— Холодно!

— Слышь, мудак, ты всегда зимой в пижаме ходишь?

* * *

— Видел куда он побежал?

— Должен быть где-то недалеко, ты ему полбашки отстрелил.

* * *

— Он мне как брат. Ближе брата. Но теперь он трагическая фигура.

— В смысле?

— Алкоголь, наркота, позорит семью. Сердце разрывается.

* * *

— Ты не поверишь. Он убил шестнадцать чехословаков. Раньше был дизайнером внутренних помещений.

— А квартирка у него херовая.

* * *

— А знаешь, какая погода в Мексике?

— Сегодня как в Чили, а девки еще жарче?

* * *

— Может он сам нас выслеживает?

— С чем? С хером в руках?

* * *

— Какой у тебя план? Жрать кетчуп?

— Надо было заехать в «Рой Роджерс».

— А мне надо было Дейл Эванс трахнуть, но как-то не сложилось.