Читать «Апельсиновая ночь» онлайн - страница 7
Изобел Чейс
Погода была хорошая, и путешествие оказалось приятным. Стайка дельфинов резвилась совсем рядом с паромом. Тимоти был в полном восторге.
— Это не рыбы. Это млекопитающие, — сообщал он каждому, кто его слушал.
— Тише, — сказала Карен. — Думаю, мы приехали.
Действительно, паром пришвартовался к причалу, протянувшемуся вдоль здания таможни. Через несколько минут были спущены сходни и два охранника принялись собирать паспорта. Карен передала им свой и вместе с другими пассажирами проследовала к указанной стойке, где паспорта проштамповали и вернули обратно. Служащие ловко проверили ее чемодан, и они с Тимоти вышли на солнечный свет.
В первое мгновение Карен подумала, что их никто не встречает. Немного раздосадованная, она стояла, прищурившись от солнца. Но почти в ту же секунду около нее затормозила машина, из нее вышел мужчина и дружески помахал рукой:
— Сеньора Бредфорд? Я дон Рафаэль Валенти Гарсиа. Добро пожаловать в Испанию! — Он поцеловал ей руку и обменялся рукопожатием с Тимоти. — Я отвезу вас в Севилью.
Тимоти, обычно никак не реагирующий на незнакомых людей, улыбнулся:
— Мы будем жить в красивом доме. Там есть сад, а у дома плоская крыша.
Дон Рафаэль выглядел немного растерянным.
— Именно так вам сказали в Лондоне?
Карен и Тимоти решительно кивнули.
— Ну, хорошо. — Дон Рафаэль пожал плечами. — Я полагаю, можно сказать и так. Правда, речь идет только о части дома.
— Только части?! — воскликнула Карен, не в силах сдержать разочарования.
— Это половина дома. Вы будете жить на одной половине, а я — на другой. — Он бросил растерянный взгляд на недовольное лицо Карен. — Это совершенно прилично. У каждого из нас отдельный вход. Вам будет удобно.
— Я надеюсь! — холодно проговорила Карен.
Глава 2
Усевшись в машину, Карен задумалась: следовало бы попросить какой-либо документ или что-нибудь, подтверждающее, что этот мужчина тот, за кого себя выдает.
— Я полагаю, вы работаете в компании? — спросила она осторожно.
Дон Рафаэль покачал головой:
— Я работаю на конкурирующую фирму. Но что это меняет? Мы все экспортируем апельсины и лимоны в Англию и зарабатываем для Испании много денег.
Неожиданно Тимоти оживился:
— А мы англичане! И мы хотим зарабатывать деньги для Англии!
— Вы для Англии делаете джем! — засмеялся испанец.
— Я люблю джем, — ничуть не смутился Тимоти.
Но Карен была не столь отходчива.
— Сеньор, в самом деле, почему вы нас встречаете, если не работаете в компании?
Испанец бросил быстрый взгляд на напряженное лицо Карен:
— Я отзывчивый человек! Я сам приехал сюда этим путем и никому не пожелал бы добираться железной дорогой. Этого достаточно?
— Не уверена, — откровенно ответила Карен. — Не так давно наша компания потеряла несколько контрактов.
— Да, это так. И большая их часть перешла ко мне. Вскоре я смогу, вернее, я стану владельцем вашей маленькой фирмы. Вы увидите! — Его глаза сверкнули. — Я буду миллионером в апельсиновом бизнесе!
— Да, да, — отозвался Тимоти. — И моя мама будет переводить для вас.
Дон Рафаэль с любопытством взглянул на Карен: