Читать «Апельсиновая ночь» онлайн - страница 12

Изобел Чейс

Дом был компактным. На верхнем этаже — три спальни с ванными комнатами, облицованными желтой плиткой. Внизу — кухня, столовая, где они будут есть, и крошечный кабинет для Тимоти, чтобы делать уроки. Обстановка была простой, что наилучшим образом соответствовало климату с очень жарким летом. Было и центральное отопление, спасавшее в холодные зимние дни. После скромной лондонской квартирки казалось невероятной роскошью жить в таком доме. Она правильно сделала, что приехала!

Когда Карен спустилась вниз, дон Рафаэль Валенти уже ждал ее.

— Сегодня вечером мои горничные попытаются подыскать вам прислугу, — без всяких предисловий сказал он.

Карен застыла на нижней ступеньке.

— Я не уверена… У меня никогда не было прислуги. Не знаю, смогу ли я позволить себе это. Кроме того, мне нетрудно заботиться о себе и Тимоти. Я всегда справлялась!

— В Англии — возможно, — согласился он. — Но темп жизни в Испании совсем другой. Необходимо присмотреть за Тимоти, когда он вернётся из школы. Ведь вы не всегда сможете находиться здесь.

Недолго думая, дон Рафаэль позвал горничных, находившихся наверху, и изложил свою просьбу. Одна из горничных сказала, что у нее есть сестра по имени Кармен и что завтра утром они придут вместе: пусть сеньора с ней поговорит.

Дон Рафаэль выглядел довольным.

— Анжела из хорошей семьи. Ее сестра должна справиться, — улыбнулся он. — А теперь, когда с этим покончено, давайте присядем и побеседуем, пока они не закончат там, наверху.

Отказываться было неудобно. Карен села в кресло, которое дон Рафаэль выделил ей в пользование, а сам он примостился напротив на высоком стуле, так что Карен пришлось смотреть на него снизу вверх. Испанец был высокого роста, с тонким гордым лицом и такими глазами, которые сделали бы честь любой девушке. Он похож на Дон Кихота, подумала она, и эта мысль позабавила ее.

— Вы очень добры ко мне и моему сыну.

— Ничего особенного. — Он пожал плечами. — Мы должны быть любезны по отношению к женщине, разве не так?

— А также к вдовам и сиротам, — продолжила она с долей иронии.

— И это правда. Вы вдова?

— Да, разумеется. А что вы подумали?

Дон Рафаэль смутился:

— Вы не носите траур. В Англии перестают носить черную одежду практически сразу, и подобные вещи трудно угадать.

Карен улыбнулась, видя его замешательство:

— Мой муж погиб в автокатастрофе десять лет назад. Это случилось еще до рождения Тимоти. То есть, как видите, я вдовствую уже давно.

— Отчего вы снова не вышли замуж? — спросил он серьезно. — Вашему сыну нужен отец. А вы сами? Как вам удается быть матерью и одновременно работать?

— Как видите, удается, — рассмеялась Карен.

— Я понимаю. Но такое невозможно в Испании.

Да, подумала Карен, это верно. В Испании, где семьи поддерживают тесную связь, она, скорее всего, вернулась бы обратно в родительский дом. Но в Англии по-другому. Ее отец никогда не был состоятельным человеком, ее родители всегда снимали жилье. У них вряд ли нашлась бы лишняя комната для молодой матери и ребенка.