Читать «Лабиринт теней» онлайн

Улисс Мур

Улисс Мур

ЛАБИРИНТ ТЕНЕЙ

Глава 1

ТРИ ШПИОНА

День в Килморской бухте клонился к вечеру, солнце нагревало своими тёплыми золотистыми лучами крыши домов. Поблизости от небольшого порта, в гавани между старыми домами, сгущались тени, и в переулках царило полнейшее спокойствие.

Во всех, кроме одного.

Красные от возбуждения, братья Флинт тяжело дышали, прислонясь к стене одного из домов и с трудом хватая воздух, которого им явно не хватало.

— Видели его? — спросил старший Флинт, который выглядел особенно усталым и напуганным.

Младший Флинт, самый умный из троих, жестом остановил его (потому что ещё не перевёл дыхания) и опёрся на спину среднего Флинта, согнувшегося от усталости пополам.

— Так видели или нет? — снова потребовал ответа старший Флинт, с опаской поглядывая на угол, из-за которого они только что выбежали, как будто опасался опять увидеть это «нечто», отчего они уносились сломя голову.

— Неужели, думаешь, не видели? — смог наконец произнести младший Флинт, отдуваясь.

— Да. Неужели, думаешь… — произнёс средний Флинт, который любил повторять слова младшего брата.

— Разумеется, видели, — сказал наконец младший Флинт. — Иначе не убежали бы. Во всяком случае не так быстро.

— Да. Не так быстро.

Старший Флинт опустился на землю. Вернее сказать, просто осел, оставив на стене мокрое пятно от пота, похожее на след от гигантской улитки. Потом взялся обеими руками за голову и простонал:

— Но что же всё-таки это было?

— Не знаю, — ответил младший Флинт.

— А как узнать? — спросил средний Флинт. — Мы ведь удирали, даже не оборачиваясь!

— Я не удирал, — уточнил младший Флинт. — Это вы удирали, а я просто не хотел оставлять вас одних!

Старший Флинт поднял голову. Он с такой силой сжимал своё лицо руками, что теперь на нём осталось несколько красных вмятин от пальцев.

— Что, что? Да ты же первый припустил изо всех сил!

— Неправда!

— А вот и правда! — настаивал старший Флинт. — Я видел… вернее… слышал, как ты пулей пролетел мимо меня, ничего не понял, но подумал: «Если бежит он, значит, и мне нужно бежать!» Знаю только, что секундой раньше мы шли за той девочкой…

— Та девочка имеет имя, и зовётся Джулией, — поправил его младший Флинт. — Джулия Кавенант.

— Да… и тебе она, похоже, очень даже нравится, не так ли? — спросил средний Флинт, хитро улыбаясь.

Младший Флинт залился краской, но теперь не из-за быстрого бега.

— А это ещё причём?

— Ты слышал, брат? Он не возражает!

— He в этом дело! — рассердился младший Флинт. — А в том, что мы преследовали Джулию Кавенант.

— Ты слышишь, как он произносит Джулия Кавенант…

— Ты просто негодяй!

Далее братья обменялись пинками, толчками, тумаками, и вскоре все трое хулиганов уже катались в пыли.

— Джулия!

— Ай!

— Отпусти! Мне больно!

Неожиданно младший Флинт ухватил братьев за волосы, словно вожжи.

— Прекратите немедленно! — прорычал он.

— Всё, всё. Кончаю!

— Да, да, я тоже, только вели ему отпустить моё ухо!

Объявили передышку. Усевшись в ряд, братья подозрительно посмотрели друг на друга. Старший Флинт потирал волосистую кожу. Средний проверял, на месте ли уши. Младший смотрел на них, скрестив руки на груди, злой, как чёрт.