Читать «Величие Вавилона. История древней цивилизации Междуречья» онлайн - страница 306

Генри Саггс

Не только эти побочные продукты астрономии, но и сама астрономия, определенная О. Нойгебауэром как «те части человеческих интересов в небесных явлениях, которые поддаются математическому описанию», есть наследство Вавилонии. Причем это прямое наследство и, как указывает Нойгебауэр, «единственная область древней науки, которая уцелела практически полностью после краха Римской империи». Были вкратце описаны зодиакальные созвездия и открытие вавилонянами метода предсказания положения небесных тел (глава 13).

Словарь

Свидетельства классических авторов вроде бы указывают на то, что греческая медицинская практика, а значит, в конечном счете и медицинская практика современного мира обязана своим происхождением скорее Египту, чем Вавилонии. Тем не менее представляется очевидным, что знание большого числа лекарств (растительного и минерального происхождения), использованных греками, скорее всего, пришло в Грецию из Месопотамии. Дело в том, что некоторые греческие названия определенно являются заимствованиями из аккадского языка. Среди тех, которые пришли в английский язык (в основном через Грецию), можно упомянуть следующие:

Что касается слов других классов, которые пришли из аккадского или шумерского, в английском или других современных языках таковых немного. Предпринимаются постоянные попытки найти шумерские слова в совершенно неподходящих местах, например в венгерском языке, но их можно проигнорировать, поскольку они обычно опираются или на недостаточное знание шумерского, или на ошибочное представление об историческом развитии языка. Современные слова, которые или определенно, или вероятно имеют некоторую связь с Древней Месопотамией, следующие.

Алкоголь – alcohol – через арабское koḥl от аккадского guḫlu.

По Р.Дж. Форбсу, термин koḥl первоначально означал «тонко измельченный порошок» и, следовательно, применялся к летучим веществам, а потом уже и к тому, что мы впоследствии назвали алкоголем.

Щелочь – alkali – через арабский язык от аккадского ḳalati – «сожженные вещи» (со ссылкой на пепел растений, которые сжигали, чтобы приготовить поташ).

Тростник, камыш – cane – через греческий язык от аккадского ḳanu – «тростник». Канон – canon – производное того же слова в смысле «критерий, стандарт».

Греческое chrusos «золотой» и его современные производные, начинающиеся с chrys– (такие, как chrysalis – хризалида, первоначально «золотая вещь», chrysanthemum – хризантема, «золотой цветок»), возможно, имеют отношение к аккадскому khuraṣu – «золото». Возможно, и аккадское, и греческое слово имеют общее происхождение, не семитское и не индоевропейское.

Драгоман, переводчик – dragoman – через арабский и арамейский языки от аккадского targumanu.

Рог – horn (лат. cornu, гр. keras), возможно, имеет отдаленную связь с аккадским ḳarnu, имеющим то же значение. Вероятно, это еще одно слово, доисторическое происхождение которого не было ни семитским, ни индоевропейским.

Яшма – jasper – произошло через греческое ’iaspis от аккадского iashpu.