Читать «Маленькая притворщица» онлайн - страница 101
Барбара Картленд
Кэти помогла Ионе надеть накидку. Взглянув на себя в зеркало, девушка ахнула от восторга: темно-синий бархат, отороченный по краю собольим мехом, был поистине великолепен!
Герцог уже ждал ее внизу.
— Ты весьма пунктуальна, моя дорогая, — заметил он с улыбкой. — Кстати, я хотел кое-что спросить у тебя, прежде чем мы уедем: «Слезы Торриш» все еще у тебя?
Иона кивнула:
— Да, они со мной. Вот…
Она достала из-за корсажа бриллианты и протянула их герцогу.
— Возьми их с собой, — сказал он и, поддерживая под руку, повел ее к карете.
Их путешествие оказалось недолгим: не прошло и получаса, как лошади остановились возле какого-то дома с плотно зашторенными окнами.
Герцог постучал в дверь; вышедший на стук человек о чем-то негромко переговорил с ним, а затем повел их за собой по длинному, тускло освещенному коридору. Наконец перед ними распахнулась какая-то дверь…
— Герцог и герцогиня Акрэ, милорд.
На мгновение Ионе показалось, что она уже когда-то приходила сюда: люди, сидящие вокруг стола, приглушенный свет, клубы табачного дыма в воздухе… Потом она увидела человека, чье лицо ей было хорошо знакомо.
— Полковник Бретт! — радостно воскликнула она. В этот момент человек, который сидел на дальнем конце стола, поднялся и направился к ней. Она присела перед ним в реверансе. — О, сир…
— Не ожидали увидеть меня здесь? — спросил принц. — А я не ожидал увидеть здесь вас, Акрэ.
Герцог поклонился:
— Моя жена хотела бы кое-что передать вашему высочеству.
Иона протянула принцу бриллианты.
— К сожалению, это все, сир… Я отыскала «Слезы Торриш», но это все, что мне удалось сохранить…
— «Слезы Торриш»! — воскликнул принц. — Но только три камня? Хотел бы я знать, кто тот счастливчик, кому достались остальные бриллианты!
Иона взглянула на герцога, и тот вкратце рассказал принцу все, что произошло.
— Для меня гораздо важнее, что вы привезли сюда своего мужа, дорогая, — ласково сказал принц. — Мне нужна ваша помощь, Акрэ. Сколько людей сейчас находится в вашем распоряжении?
— К сожалению, не больше сотни, ваше высочество. Сейчас мы не можем рассчитывать на поддержку других кланов: много людей погибло, а те, кого не приговорили к смертной казни, сосланы на каторгу… Северная Шотландия по-прежнему верна вам, ваше высочество, но наши деревни сожжены дотла, и у нас нет оружия… Простите меня, но я должен был сказать вам правду, какой бы горькой она ни была.
Принц на секунду прикрыл рукой глаза, затем повернулся к людям, собравшимся за столом:
— Акрэ подтверждает ваши слова, милорды. Что ж, в таком случае мне не остается ничего другого, как вернуться во Францию. А вы, герцогиня… — он повернулся к Ионе, — вы привезли эти камни из Шотландии… Так пусть они снова вернутся на свою родину. Они стоят немалых денег, и, надеюсь, с их помощью вам и вашему мужу удастся хоть немного облегчить страдания шотландского народа… — С этими словами принц вложил в руку Ионы бриллианты и печально улыбнулся.
— О, сир, это слишком щедро…
Принц покачал головой: