Читать «Король Камней» онлайн - страница 154
Генри Лайон Олди
– Маги находились в башне, когда вы прискакали?
– Покойница? Нет, она уже умерла…
– Симон Остихарос. И Циклоп, слуга покойной.
– А-а… Нет. Там вертелся другой слуга, хромой. Судя по выправке, бывший солдат. Он сказал, что маги убрались на рассвете. Он не знал, куда.
И не надо, отметил Дорн. Первое, что сделал советник, оказавшись в кабинете – послал в башню изменника-Амброза за управляющим. Гонцы с проворством, выказывающим большой опыт, приволокли во дворец пузанчика в ливрее. Пузанчик кланялся и молил о пощаде. От управляющего, согласного ради помилования донести на родную мать, Дорн узнал: пока Ринальдо навещал башню Инес ди Сальваре, господа маги гостили у Амброза. Пузанчик лепетал о Дне Поминовения, но советник понимал: врет. Или не в курсе правды. О каких поминках может идти речь через столько дней после смерти хозяйки башни? И почему в башне Амброза, а не в башне самой ди Сальваре?! Ясное дело, маги о чем-то сговаривались. Доказать участие Симона Остихароса и Циклопа в покушении на Ринальдо будет сложно. Опять же, Симон – подданный султана Махмуда, а это грозит межгосударственными осложнениями…
Но взять их визит к Амброзу на заметку – стоит.
Он задавал барону вопросы, на которые знал ответ, не из желания проверить уже полученные сведения. Дорн тратил драгоценное время, скрипя зубами и проклиная тупость ди Пертуа, понимая: в разговоре с могучим тупицей надо подниматься медленно, ступенька за ступенькой. Если прыгнуть через целый пролет – барон собьется с мысли, разозлится, и придется начинать все с начала.
– Кто еще был в башне, помимо хромого слуги?
– Метельщик. Здоровый такой…
– Еще!
– Ну, сивилла.
– Кто?!
Дорн вздрогнул. Так рыбак чует знатную поклевку.
– Сивилла, говорю. Мы увезли ее во дворец.
– Откуда вам известно, что это была сивилла?
– Она сама сказала.
– Вы уверены?
– Я что, глухой? Его величество ей: ты, мол, дрянь. Как, мол, смеешь? А она: я не дрянь. Я – сивилла Янтарной обители. Эльза Тримех… Триних? Выветрилось из головы… Мы дуру на коня, и во дворец. Еще вино есть? Люблю равийские вина, они слаще…
– Наливайте, сколько хотите. Если вы сказали правду, я пришлю вам бочку.
– Вы обвиняете меня во лжи?!
– Ни в коем случае. Значит, сивилла? Она говорила что-то еще?
– Последняя. Я, мол, последняя.
Снаружи послышался шум. Дверь распахнулась, ударившись краем о многострадальный косяк. Трещина пошла дальше, грозя окончательно разрушить кленовую, украшенную позолотой доску. В кабинет вихрем ворвались двое гвардейцев, статуями застыв по обе стороны от входа. Позднее солнце, разбившись об оконный переплет, забрызгало их кирасы свежей кровью. Казалось, гвардейцы только что из боя. Следом за ними вошел – вбежал! – юный король, пылая от возбуждения. Альберта сопровождал молодой граф ди Гендау; как уже доложили советнику, преемник Гуннара ди Шохта на посту капитана гвардии. Одежда короля была в беспорядке. Мальчик даже не посмотрел на барона, который вскочил на ноги, с грохотом опрокинув кресло. Левая щека Альберта дергалась, как в припадке.