Читать «До последней точки» онлайн - страница 25

Алан Дин Фостер

— О, посмотри, какой-то знак!

На зеленом полотне можно было отчетливо прочесть: «Лас-Вегас — 152 мили, УЗЛОВАЯ ПОДЗЕМНОГО ЦАРСТВА — 6 МИЛЬ».

Никакого намека на Бейкер. Френк еще раз уставился в карту. Вдоль Автострады-40 не было ни одного города с названием хотя бы отдаленно похожим на Подземное Царство».

— Здесь не всегда обозначают маленькие городки, Френк, — Алисия старалась успокоить мужа. — Этой карте уже два года, а городишко мог появиться совсем недавно.

«Конечно, я мог купить и более подробную карту, но мы ведь не собирались нигде останавливаться надолго, кроме Бейкера. Бейкер, Бейкер, куда же ты подевался? Или тебя переименовали в Подземное Царство? Такое название привлекло бы гораздо больше туристов».

— Да, похоже, что так. Либо мы пропустили Бейкер, либо они переименовали его.

— Странно, кому может понравиться такое название? — размышляла Алисия.

— Таких названий на юго-западе сотни: Гнилая Вода, Чертова Нора. В сравнении с ними Подземное Царство звучит как музыка.

— Вероятно, ты прав, надеюсь, она найдет здесь себе попутчика.

— Думаю, что с ее внешностью это будет нетрудно, — пробормотал Френк.

Френк придирчиво оглядывал спидометр. Похоже, тот работал нормально. Небо опять потемнело. Собирались тяжелые облака. Странно, но по шоссе не проезжало никаких машин. Можно было как-то объяснить отсутствие легковых машин. Но объяснить отсутствие грузовиков логически было невозможно, и это беспокоило Френка гораздо больше, чем нависшие тяжелые облака.

Алисия подалась вперед.

— Ой, Френк, посмотри, там какие-то животные у дороги.

Френк присмотрелся, сразу он не смог определить.

— Это не олени, — заявил Френк уверенно. Вдруг животные исчезли.

По крыше что-то загрохотало. Звук походил на удары пустых пивных банок. Звук усиливался. Теперь он уже напоминал топот маленьких ног.

— Какой-то идиот прыгнул на крышу. — От напряжения у Френка побелели даже костяшки пальцев. Он сознавал, что следовало остановиться и осмотреть крышу. Френк внутренне сжался от этой мысли. Холодок пробежал у него по спине. Новый звук заставил его содрогнуться. Застучала входная дверь.

— Папа, кто-то хочет войти, — с испугом пробормотал Стивен.

Френк не ответил. Следовало бы захватить ружье, но Алисия была против.

Вдруг Френк чуть не выронил руль. Новый страшный звук — это кричала Алисия. Какое-то мерзкое существо пыталось пробраться сквозь ветровое стекло.

Оно было похоже на огромную крысу, сплошь покрытую красно-бурым мехом. У нее были удивительно умные и злобные глазки. Она замерла и уставилась на них, обнажая в отвратительной улыбке острые, как лезвия бритвы, зубы. В правой лапе она держала маленький кинжал длиной в два дюйма.

Френку стоило огромных усилий не выпустить руль и справиться с управлением. Омерзительная тварь продолжала свой путь. Забравшись на капот, она встала на задние лапы и уставилась на пассажиров своим убийственным проницательным взглядом. Вскоре к ней присоединилась подружка, в лапе которой была зажата миниатюрная мотыга.

У Алисии от крика перехватило дыхание. Крысоподобные существа оживленно беседовали друг с другом. Закончив беседу, они принялись вскрывать изоляцию лобового стекла с помощью своих острых орудий. А между тем, стук в дверь не прекращался. Что-то заскреблось у Френка над головой.