Читать «Смешно до боли» онлайн - страница 78
Кара Уилсон
Он засунул руки в карманы, почувствовав противную горечь во рту.
— У полиции есть кое-какие вопросы, — бесцветным голосом сказал Терри.
— А они уверены, что это именно он? — спросила она, направляясь к полицейским.
Он неотрывно смотрел на Молли. Теперь она стояла спиной к нему и о чем-то говорила с детективом. Терри постоял несколько минут, наблюдая за ней. Ему стало ясно, что она не только не собирается говорить с ним — он для нее перестал существовать.
Терри вернулся в здание, рассчитывая переговорить с Сэлом. Он вошел в кабинет Молли. Тед приветствовал его глухим мурлыканьем. Терри почесал пантеру за ухом и повернулся к столу. На стуле, на котором он привык сидеть, стояла белая, плоская коробка — бандероль, приготовленная к отправке. Он посмотрел на стопку бланков на столе. С прошлого раза она значительно похудела. Там же лежала пачка бумаг, перетянутая резинкой. Сверху было написано: «Запросы адвокату». В открытом блокноте значились адреса строительных фирм. Он понял, что все это имеет непосредственное отношение к Северной Дакоте. Значит, она продолжает думать о питомнике по разведению снежных барсов.
Да, на свете найдется немного людей, которые готовы рисковать всем ради призрачной идеи. Он понимал, что Молли поступает так не из-за будущих наград, финансовых благ, а потому, что хочет решить уникальную задачу, связанную с разведением снежных барсов. Посвящая себя этой идее, она отказывается от многого: от нормальной жизни, дома, семьи, от вещей, о которых мечтают многие женщины. Она отодвигает их на задний план во имя доброго дела.
Он сел в ее кресло, подвинул телефон и набрал номер. К его радости, ответ последовал после первого же сигнала:
— Мэтью.
— Где тебя, черт подери, носит?
— Привет, приятель, — ответил Сэл утомленным голосом. — Понимаешь, пришлось поохотиться за разными типами.
— У нас тоже была стрельба. Получила ранение Молли. К тому же один из парней, из тех, кто с ней работает, убит.
Сэл долго молчал.
— Слушай, — сказал он после паузы, — расскажи мне все по порядку.
Терри лаконично рассказал ему о происшедших событиях.
— Мы не можем ждать до пятницы, — сказал в заключение Терри. — Тигрят нужно вывезти отсюда как можно скорее.
Терри слышал, как Сэл постукивает карандашом по столу.
— К утру прибудет специальная команда, — сказал он. — Тигрят вывезем. Я оставлю охранников, чтобы обеспечить безопасность Молли. Сможешь продержаться еще одну ночь?
— Конечно. Я уже сделал несколько звонков от своего имени, пока ты отсутствовал. Сейчас здесь четверо дополнительных охранников.
— Я же говорил, что ты у меня самый лучший, Терри, — сказал Сэл. — Я знал, что Молли в надежных руках.
Терри промолчал. Его начальник ошибается, но возражать ему не хотелось. Скоро Сэл сам все узнает.
В первый раз за это утро Терри улыбнулся.
— У нас достаточно и оружия и кошачьих когтей, чтобы отразить вторжение целой армии.
Его улыбка стала еще шире, когда он вспомнил, что Молли уже однажды приводила подобный пример. Прекрасно, теперь он цитирует ее слова.
— Присылай сюда как можно скорее своих людей, — сказал Терри. — Мы превратим питомник в неприступный форт.