Читать «Непослушная ученица» онлайн - страница 51

Сандра Хьятт

— Логан, — рявкнул он в трубку.

— Какая муха тебя укусила? — поинтересовался глубокий голос.

— Джек? — Логан взял чашку с кофе и подошел к окну, готовясь к неизбежному. — Быстро, однако. Я думал, вы, ребята, не станете обращать внимание на газеты.

— Что быстро? Что в газетах? Я не читал их несколько дней.

Это было типично для Джека. Он жил в хижине, в предгорьях Сьерра-Невады, отгородив себя от мира. Значит, Логан получил отсрочку.

— Почему ты звонишь, если не интересуешься прессой?

— Впусти меня. Я внизу.

Понадобилось какое-то время, чтобы слова брата дошли до Логана.

Ребекка наблюдала за ним, когда он с силой нажимал на кнопки домофона.

— У нас гости, — предупредил Логан.

Она напряглась и сделала шаг назад, хотя куда ей бежать?

— Все дело в газетах. — Ребекка тряхнула головой. — Кто это?

— Мой брат.

Напряжение на ее лице сменилось любопытством. Логан направился в мраморный холл.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, как только двери лифта открылись.

Джек прошел мимо него в квартиру:

— Я тоже рад тебя видеть. У меня была встреча в Лондоне. Я решил заскочить к тебе, раз уж оказался поблизости. Не возражаешь, если я поживу здесь немного? — Он бросил куртку на диван. — Кстати, на улице полно фотографов, снимающих дом. — Джек повернулся к кухне и замер, увидев Ребекку. — Ты, надеюсь, в курсе, что на твоей кухне женщина?

Ребекка улыбнулась и подняла лопаточку в знак приветствия.

— Да. Я заметил, — сказал Логан и засмотрелся на Ребекку.

Намек на румянец покрыл ее лицо. Мило. Интересно, как ей удается продолжать удивлять его? Немногие женщины добивались этого.

— Ребекка, это мой брат Джек. Джек, это… — Логан не знал, как следует представлять членов королевской семьи, но он никогда не соблюдал протокол и не собирался делать это сейчас. — Ребекка.

Джек внимательно посмотрел на нее:

— Ваше лицо мне знакомо. Вы когда-нибудь жили в Чикаго?

— Нет.

Джек пожал плечами и спросил у брата:

— Мне следует уйти, так?

— Нет! — воскликнули они в унисон.

В ее голосе слышалось облегчение. Что было странно, поскольку именно она устроила всю эту «позволь-мне-приготовить-завтрак» возню.

— На самом деле, — сказала Ребекка, — уйти нужно мне.

Настала очередь Джека возражать; Логан поддержал его:

— Ребекка отличный повар.

Она удивленно подняла брови и бросила обеспокоенный взгляд на дымящуюся сковородку.

— Пахнет… интересно, — задумчиво проговорил Джек.

— Первый блин всегда комом, — заметил Логан, зайдя в кухню и перекрывая путь отступления, поскольку Ребекка была готова убежать. Он обнял ее за плечи. — Не обращай внимания на Джека. — Логан выбросил подгоревшую оладью, поставил сковородку на плиту и показал на миску с тестом. — Вторая попытка.

— Я приму душ, — сказал Джек, повернулся и вышел.