Читать «Торквато Тассо» онлайн - страница 49

Иоганн Вольфганг Гете

Антонио

Пускай тебя ободрит голос мужа, Что близ тебя растроганный стоит! Не так несчастен ты, как представляешь. Мужайся же! Не уступай себе.

Тассо

А так ли я несчастен, как кажуся? И так ли слаб, как пред тобой являюсь? Ужели все я потерял и скорбь Уж превратила, как землетрясенье, Весь дом лишь в груду мусора и пыли? Иль не осталось у меня таланта, Чтоб поддержать меня и дать забвенье? И неужель угасла сила вся В моей груди? Ужель я стал теперь Совсем ничтожным? Нет, это так, и я теперь — ничто, Ее утратив, я себя утратил!

Антонио

Когда всего себя ты потерял, Сравни себя с другим! Познай себя!

Тассо

Ты вовремя об этом мне напомнил! Поможет ли истории пример? Могу ль себе представить человека, Что более, чем я, перестрадал, Чтоб, с ним сравнив, я овладел собою? Нет, все ушло! Осталось лишь одно: Нам слез ручьи природа даровала И скорби крик, когда уже терпеть Не может человек. А мне в придачу Она дала мелодиями песен Оплакивать всю горя глубину: И если человек в страданьях нем, Мне бог дает поведать, как я стражду.

Антонио подходит к нему и берет его за руку.

Стоишь ты твердо, благородный муж, А я — волна, колеблемая бурей, Но силою своею не кичись! Та самая могучая природа, Что создала незыблемый утес, Дала волне мятежное движенье. Пошлет природа бурю, и волна Бежит, вздымается и гнется в пене. В ней отражались солнце и лазурь Прекрасные, и звезды почивали В ее так нежно зыблющемся лоне. Но блеск исчез, и убежал покой. Я более себя не узнаю И не стыжусь себе признаться в ртом. Разломан руль, и мой корабль трещит Со всех сторон. Рассевшееся дно Уходит из-под ног моих! Тебя Обеими руками обнимаю! Так корабельщик крепко за утес Цепляется, где должен был разбиться.

Комментарии

Жизнь великого итальянского поэта Торквато Тассо (1544–1595) была весьма драматична. Он прославился поэмой «Освобожденный Иерусалим» (1575), посвященной одному из походов крестоносцев для освобождения гроба господня. Изумительная по красочности событий, блестящая по стихотворной технике, она, наряду с «Неистовым Орландо» его предшественника Лодовико Ариосто (1474–1533), была воспринята народом как своего рода национальный эпос. Гете слышал в Венеции, как гондольеры распевали строфы из поэмы Тассо.