Читать «Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11» онлайн - страница 38

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

ТЕКСТ 16

прабху танре декхи' джанила — эи рама-райа

танхаре милите прабхура мана утхи' дхайа

 прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; декхи' — увидев; джанила — понял; эи — это; рама-райа — Шрила Рамананда Рай; танхаре — его; милите — встретить; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; мана — ум; утхи' — поднявшись; дхайа — устремляется.

Шри Чайтанья Махапрабху понял, что человек, пришедший омыться в реке, и есть Рамананда Рай. Господь так ждал встречи с ним, что Его ум сразу же устремился к нему.

ТЕКСТ 17

татхапи дхаирйа дхари' прабху рахила васийа

рамананда аила апурва саннйаси декхийа

 татхапи — тем не менее; дхарийа дхари' — сохранив невозмутимость; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; рахила — остался; васийа — сев; рамананда — Шрила Рамананда Рай; аила — подошел; апурва — необычного; саннйаси — монаха, отрекшегося от мира; декхийа — заметив.

Хотя мысленно Шри Чайтанья Махапрабху побежал за Раманандой Раем, внешне Он остался спокойно сидеть на месте. Заметив необычного санньяси, Рамананда Рай подошел к Нему поближе.

ТЕКСТ 18

сурйа-шата-сама канти, аруна васана

субалита праканда деха, камала-лочана

 сурйа-шата — сотне солнц; сама — подобное; канти — сияние; аруна — шафрановые; васана — одежды; субалита — очень крепко сложенное; праканда — крупное; деха — тело; камала-лочана — глаза, напоминающие лепестки лотоса.

Шрила Рамананда Рай увидел, что Шри Чайтанья Махапрабху сияет, подобно сотне солнц. Господь был облачен в шафрановые одежды. Он был высокого роста и могучего телосложения, а Его глаза напоминали лепестки лотоса.

ТЕКСТ 19

декхийа танхара мане хаила чаматкара

асийа карила дандават намаскара

 декхийа — увидев; танхара — его; мане — в уме; хаила — возникло; чаматкара — изумление; асийа — подойдя; карила — сделал; данда-ват — как палка; намаскара — поклон.

При виде этого необычного санньяси Рамананду Рая охватило изумление. Он подошел к санньяси и в благоговении пал ниц перед Ним, как палка.

ТЕКСТ 20

утхи' прабху кахе, — утха, каха `кршна' `кршна'

таре алингите прабхура хрдайа сатршна

 утхи' — поднявшись; прабху — Господь; кахе — говорит; утха — встань; каха — повторяй; кршна кршна — святое имя Господа Кришны; таре — его; алингите — обнять; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; хрдайа — сердце; са-тршна — полно желания.

Господь поднялся и попросил Рамананду Рая встать и повторять святое имя Кришны. При этом Шри Чайтанья Махапрабху почувствовал желание обнять Рамананду Рая.

ТЕКСТ 21

татхапи пучхила, — туми райа рамананда?

тенхо кахе, — сеи хана даса шудра манда

 татхапи — однако; пучхила — (Господь) спросил; туми — ты; райа рамананда — Рамананда Рай; тенхо кахе — тот отвечает; сеи хана — им будучи; даса — слуга; шудра — принадлежащий к сословию шудр; манда — очень низкий.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил его: «Ты Рамананда Рай?», — и тот ответил: «Да, я Твой низкий слуга, принадлежащий к сословию шудр».

ТЕКСТ 22

табе таре каила прабху дрдха алингана

премавеше прабху-бхртйа донхе ачетана

 табе — тогда; таре — ему; каила — распростер; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; дрдха — крепкие; алингана — объятия; према-авеше — в экстазе любви; прабху-бхртйа — слуга и господин; донхе — оба; ачетана — лишившиеся сознания.