Читать «Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11» онлайн - страница 314

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

душта мана! туми кисера ваишнава?

пратиштхара таре, нирджанера гхаре,

тава хари-нама кевала каитава

«Дорогой ум, ты пытаешься подражать Харидасу Тхакуру и в уединении повторять мантру Харе Кришна, однако ты недостоин называться вайшнавом, ибо на самом деле стремишься обрести не качества Харидаса Тхакура, а дешевую славу. Если ты станешь подражать ему, то тебе не избежать падения, поскольку сама твоя природа неофита вынудит тебя думать о женщинах и деньгах. Твое так называемое повторение святого имени в уединенном месте приведет тебя к падению, и ты окажешься в когтях майи».

ТЕКСТ 196

нитйананда, джагадананда, дамодара, мукунда

харидасе мили' сабе паила ананда

нитйананда — Нитьянанда; джагадананда — Джагадананда; дамодара — Дамодара; мукунда — Мукунда; харидасе — Харидаса; мили' — встретив; сабе — все; паила — испытали; ананда — огромную радость.

Встреча с Харидасом Тхакуром доставила огромную радость Нитьянанде Прабху, Джагадананде Прабху, Дамодаре Прабху и Мукунде Прабху.

ТЕКСТ 197

самудра-снана кари' прабху аила ниджа стхане

адваитади гела синдху карибаре снане

самудра-снана кари' — омывшись в океане; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аила — вернулся; ниджа стхане — к Себе домой; адваита-ади — преданные под предводительством Адвайты Прабху; гела — пошли; синдху — к океану; карибаре — совершить; снане — омовение.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху, омывшись в океане, вернулся домой, совершить омовение в океане пошли все преданные во главе с Адвайтой Прабху.

ТЕКСТ 198

аси' джаганнатхера каила чуда дарашана

прабхура авасе аила карите бходжана

аси' — возвратившись; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; каила — совершили; чуда дарашана — взглянули на верхушку храма; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; авасе — в дом; аила — пришли; карите бходжана — обедать.

После омовения Адвайта Прабху и остальные преданные пошли посмотреть на чакру, венчающую купол храма Джаганнатхи. Затем они отправились к Шри Чайтанье Махапрабху обедать.

ТЕКСТ 199

сабаре васаила прабху йогйа крама кари'

шри-хасте паривешана каила гаурахари

сабаре — всех (преданных); васаила — рассадил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йогйа — подобающим образом; крама — по порядку, одного за другим; кари' — расположив; шри-хасте — (Своей) божественной рукой; паривешана — раздачу; каила — совершил; гаурахари — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

Одного за другим Шри Чайтанья Махапрабху рассадил на отведенные им места всех преданных. Затем Он стал Своей божественной рукой раздавать им прасад.

ТЕКСТ 200

алпа анна нахи аисе дите прабхура хате

дуи-тинера анна дена эка эка пате

алпа анна — мало прасада; нахи — не; аисе — приходит; дите — давать; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; хате — в руке; дуи — для двоих; тинера — для троих; анна — еду; дена — кладет; эка эка пате — на каждый банановый лист.

Перед каждым преданным лежал банановый лист, и Шри Чайтанья Махапрабху клал на него столько прасада, что его хватило бы на двоих или троих, ибо рука Господа Чайтаньи не могла положить меньше.