Читать «Тристанийские каникулы» онлайн - страница 64

Нобору Ямагути

- Напомни, что за спектакль?

- ..."Тристанийские каникулы".

- А каков сюжет?

- Принцесса из одной страны и принц из другой инкогнито приезжают в Тристанию. Они встречают друг друга, скрывая свои личности, однако когда влюбляются друг в друга... то узнают, кто они такие, и расстаются. Печальная история.

Такой сюжет был очень популярен среди девиц. И действительно, большинство мест было занято молодыми женщинами.

После того, как Сайто с большим трудом нашел свое место, занавес поднялся. Начался спектакль. Заиграла музыка... здесь, в театре, она звучала великолепно.

- Потрясающе!

Луиза с безраздельным интересом смотрела на сцену.

Сайто, который впервые видел спектакль в Халкегинии, сначала тоже смотрел с большим вниманием. Однако... это ему быстро наскучило.

"Сценарий не так уж плох", - подумал он. Однако актерам не хватало мастерства. Хотя Сайто не особо интересовался театром, в своем мире он все же смотрел несколько спектаклей, а также видел несколько школьных постановок.

Если сравнивать... здешние актеры играли отвратительно. Иногда они давали петуха, а когда пели, становилось ясно, что у них совершенно отсутствует слух. И вот это - королевская опера?

Однако Луиза все равно была глубоко тронута пьесой, иногда посмеиваясь, иногда слабо вздыхая. "Ох, мне тоже нужно наслаждаться этим действом, как она", - подумал Сайто.

Однако... спектакль оставался все таким же скверным. Мальчик, зевая, оглядел зрительный зал. Похоже, здесь собралось несколько довольно известных в обществе персон. Однако только молодые женщины не отрывали взглядов от актеров. Вероятно, некоторые вещи оставались неизменными, даже если сравнивать с родным миром Сайто.

Продолжая смотреть спектакль, мальчик почувствовал, что его клонит в сон.

Больше не в силах терпеть, он начал тихонько похрапывать.

Хозяйка бросила сердитый взгляд на спящего фамильяра.

К-как?! Этот тип... хотя я так долго ждала этого похода в театр! Я пригласила этого типа!

Для Луизы это было свиданием. Это должно было стать ее первым незабываемым свиданием. Вот почему она настояла на том, чтобы они встретились, однако этот фамильяр ничего не понял.

Более того, он не вел себя как кавалер!

Не выяснил заранее, где находится театр!

Билеты пришлось покупать мне!

Кроме того, к моему стыду, он перепутал места!

И, как будто этого мало, еще и уснул!

Н-н-на свое такое долгожданное первое свидание она выбрала его в качестве кавалера с большой неохотой, поскольку на тот момент не было другого кавалера! Он выбран с большой неохотой! Вот такие вот дела! Луиза придушила свои чувства, о которых ей хотелось вопить, и свирепо уставилась на Сайто, который уже погрузился в мир снов.

Однако... пьеса была длинная, и со временем девочка тоже утомилась. Ее клонило в сон, и она медленно закрыла веки.

Несмотря ни на что, держаться дальше было невозможно, и она опустила голову на плечо Сайто, чтобы в мире снов посмотреть другую пьесу... Луиза снова оказалась в секретной лодке.

* * *

Однако был еще один посетитель, который тоже не смотрел спектакль, - тот самый дворянин средних лет, чье место Сайто занял по ошибке. Он сидел рядом с торговцем и вел с ним тайную беседу.