Читать «Ястреб» онлайн - страница 28
Моника Маккарти
Он оглянулся и увидел голову, то скрывавшуюся под водой, то показывавшуюся опять, и бешеные всплески примерно в двадцати футах позади себя.
Раны Господни, неужели приключения этой злосчастной ночи никогда не кончатся?
Рэндольф, проклятый глупец, решил, очевидно, поиграть в странствующего рыцаря и попытаться спасти девчонку. Но он не учел наличие сильного течения и тяжесть своей стальной кольчуги, и волны накрывали его с головой.
Доналл, повернув ладью кругом, направлялся к нему, но Эрик был ближе. Он быстро проверил, что с девушкой. Она перестала кричать и, судя по всему, пыталась сохранить силы, чтобы держаться на воде. Их глаза встретились в темноте. Его пульс странно участился. Он мог бы поклясться, что прочел в ее глазах молчаливую просьбу о помощи, которую ее упрямый рот не желал озвучить.
Все его природные инстинкты требовали, чтобы он ответил на эту безмолвную мольбу, но Эрик заставил себя действовать рационально. У нее еще было время, а у племянника короля — нет.
Эрик поплыл быстрее, чем когда-либо в жизни, погружаясь так глубоко, что ему казалось, будто легкие его разорвутся, а уши лопнут от давления.
Увлекаемый тяжелой кольчугой, Рэндольф камнем пошел ко дну. Эрик едва успел схватить его. И даже когда ему это удалось, потребовалось все напряжение сил, которые и так уже были на исходе, чтобы вытащить беднягу на поверхность. Юный рыцарь, похоже, весил втрое больше воина-горца.
К счастью, когда они выбрались из водяной могилы, Доналл уже привел ладью на место и смог поднять неподвижное тело Рэндольфа на борт. Его люди сумеют выколотить из юнца воду — и, может быть, одновременно вобьют в него немного здравого смысла.
Эрик немедленно обследовал взглядом темное неспокойное море в поисках девушки, краем глаза отметив, что паруса английских кораблей опасно приближаются.
— Где она? — спросил он, жадно глотая воздух.
Доналл покачал головой:
— Я потерял ее из виду.
Эрик не хотел в это верить. Ярость и отчаяние разрывали ему грудь, когда он как безумный вглядывался в темноту. Проклятая девчонка не только навела на них англичан, но и сама, видимо, погибла при этом.
Глава 4
По иронии судьбы не холод, и не изнеможение, и не сильные течения добили ее, а нечто гораздо более зловещее. Небольшая судорога, начавшаяся в боку, быстро распространилась по всему телу — подобно ножу, одним ударом лишив ее контроля над мускулами. Минуту назад она рассекала воду, и вот, больше не может шевельнуться.
На мгновение она подумала, что все будет в порядке. Капитан пиратов уже приближался к ней, плывя с бешеной скоростью, казавшейся невозможной. Когда их глаза встретились, она прочла в его взгляде что-то. Пират он или нет, но она была уверена, что он не даст ей умереть.
Но затем она увидела другого мужчину. Тот прыгнул в воду за ней и тащился позади капитана. Когда капитан взглянул на нее во второй раз, Элли поняла, о чем он думал. Выбирал между ней и своим человеком.
Его человек победил.
Не то чтобы она винила его за этот выбор. Она сама во всем виновата.
«Оставайся на плаву. Он вернется за тобой».