Читать «Ястреб» онлайн - страница 18

Моника Маккарти

«Боже милостивый, викинги!»

Могучие воины с длинными светлыми волосами, виднеющимися из-под стальных шлемов, в меховых плащах, вооруженные до зубов и… Нечего было и пытаться проплыть мимо них. Она оказалась в западне.

Укрывшись в темноте у края пещеры, Элли, чтобы не замерзнуть до смерти, ухитрилась взобраться на небольшой изрезанный скалистый выступ. Правда, нельзя сказать, что холодной ночью на воздухе было намного лучше, чем в воде. Ее тело била крупная дрожь. Зубы стучали. Мокрые волосы ледяными сосульками спадали на плечи. Элли подобрала под себя ноги, насколько было возможно на покатой неровной поверхности, и обхватила руками колени, свернувшись клубком, чтобы согреться.

Что хуже — замерзнуть насмерть или попасться им в руки? Ни один из вариантов не казался обнадеживающим.

Она не осмеливалась даже высунуть голову из своего укрытия в скале, чтобы взглянуть на берег, опасаясь, что ее заметят.

О-ох!

Ее онемевшие ступни соскользнули. Она покачнулась, пытаясь удержаться, но все было напрасно. Она с громким всплеском свалилась в воду. От холода и охватившей ее паники сердце Элли едва не выскочило из груди. Она подавила естественный порыв выбраться быстро на сушу и осторожно подняла голову.

Может, они ее не услышали?

Но одного взгляда на берег было достаточно, чтобы понять — на этот раз ей не повезло. Двое мужчин прыгнули в воду и плыли к ней. Элли нырнула в глубину и поплыла изо всех сил.

Но этого было недостаточно.

Она замерзла и устала после предыдущего заплыва, а у них было преимущество в скорости. Один схватил ее за лодыжку, она попыталась отбрыкнуться. Но он с легкостью вытащил ее, словно рыбу на удочке.

Сильная рука обвилась вокруг ее талии. Мужчина, не слишком деликатно прижав ее к себе, выбрался на сушу и грязно выругался.

— Это девица! — крикнул он остальным.

На мгновение все удивленно замолкли, затем грубый голос сказал:

— Тащи ее сюда.

— Проклятие! Здесь чертовски холодно, — выругался мужчина над ее ухом.

Судя по гневному тону его голоса, он, без сомнения, винил ее в том, что ему пришлось вымокнуть.

— Пустите меня! — пронзительно крикнула Элли. — Вы знаете, кто я? Мой отец…

Но мозолистая ладонь зажала ей рот, не дав договорить.

— Тихо, — предостерег он. — Ты напустишь на нас всю стражу, а у тебя и без того достаточно неприятностей.

Элли затихла, напуганная его словами. Воин проволок ее по каменистому склону и бесцеремонно швырнул на землю у ног лысоголового мужчины, который — по счастью — показался ей знакомым. Элли напрягла свои промерзшие мозги, но они шевелились не слишком споро. Может, это один из стражников отца? Солдат гарнизона их замка? Наверняка он ей поможет.

Она уже готова была обратиться к лысоголовому с просьбой, но слова замерли у нее на языке, когда она взглянула ему в глаза. Она без слов поняла, что не дождется от него помощи. У этого человека были холодные, тусклые глаза рептилии.

— Много тебе удалось услышать? Почему ты за нами шпионила? — резким тоном спросил он.