Читать «Пятьдесят оттенков темноты» онлайн - страница 201

Барбара Вайн

23

Книга американской писательницы Джин Страттон-Портер.

24

Популярная детская игрушка; коробка с фигуркой, выскакивающей, когда открывается крышка.

25

Психологический процесс, относимый к механизмам психологической защиты, в результате которого внутреннее ошибочно воспринимается как приходящее извне. Человек приписывает кому-то или чему-то свои собственные мысли, чувства, мотивы, черты характера и пр., полагая, что он воспринял что-то приходящее извне, а не изнутри него самого.

26

Период Второй мировой войны между сентябрем 1939 г. и маем 1940 г., когда Великобритания де-юре находилась в состоянии войны с Германией, но де-факто не принимала участия в боевых действиях.

27

6,35 кг.

28

Персонаж романа Г. Р. Хаггарда «Копи царя Соломона».

29

Один из старейших колледжей Оксфордского университета.

30

Женская организация, члены которой работали на фермах во время Второй мировой войны.

31

Немецкий бомбардировщик.

32

Пригород Лондона.

33

Пригород Лондона.

34

Бомбазин — шелковая ткань, обычно черного цвета.

35

«Дети, кухня, церковь» — немецкий лозунг, определяющий роль женщины в Германии.

36

Отбеливающее средство, содержащее соединения ртути.

37

38

Что и требовалось доказать.

39

Псевдоним Гектора Хью Манро, английского писателя и журналиста.

40

Обращение к европейской женщине в колониальной Индии.

41

Мартини — коктейль из джина и вермута. Чем больше пропорция джина, тем суше мартини. Некоторые любители очень сухого мартини считают, что вермут добавлять вообще не нужно — достаточно показать налитому в стакан джину бутылку вермута.

42

Известный художник по интерьерам.

43

44

В греческой мифологии нетленная, прозрачная кровь богов.

45

Гурок — город в Шотландии.

46

Перевод Б. Пастернака.

47

Американская актриса, танцовщица и певица. Была известна прежде всего из-за своих красивых ног.

48

Речь идет о древнегреческом мифе, в котором богиня Эрида, обиженная, что ее не позвали на свадебный пир царя Менелая и Елены, подбросила гостям золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей»; богини Гера, Афина и Афродита перессорились, и эта ссора в конечном итоге привела к Троянской войне.

49

Правительство поначалу пыталось скрыть ракетные обстрелы, утверждая, что это взрыв на газопроводе.

50

Названия магазинов, по имени их владельцев.

51

Английский писатель, переводчик, историк и этнограф. Наибольшей известностью пользовались издававшиеся им сборники волшебных сказок Великобритании.

52

Томас Арчер (1678–1743) — единственный английский архитектор, который работал в стиле барокко.

53

Джон Клавдий Лоудон — шотландский ботаник и специалист по садово-парковому искусству.

54

Героиня одноименного романа Т. Харди.

55

Главная героиня одноименного романа Шарлотты Бронте.

56

У. Шекспир, сонет 66. Перевод С. Я. Маршака.