Читать «Искусство порока» онлайн - страница 126
Мишель Маркос
— О! Доброе утро, мистер Маршалл, — сказала Кэтрин.
Маршалл повернулся к девушке:
— Доброе утро, леди. Прошу вас, продолжайте урок. Надеюсь, вы извините меня за то, что я убью вашу директрису без вас.
Он схватил Атину за руку и потянул в столовую.
— Атина, что с тобой случилось вчера вечером?
— Я хотела тебе рассказать, Маршалл, но у меня не было времени.
— Да где уж! Мне рассказали, что ты уехала с герцогиней Твиллингем. Это правда?
— Да.
— И какое у тебя к ней дело?
Атина прикусила губу.
— Маршалл, мне надо идти. Я жду гостей.
Он покачал головой.
— Ты хотя бы представляешь себе, что мне пришлось пережить вчера вечером?
— Я не знала, что ты будешь меня искать, — немного смягчилась она. — Прости меня. — Она поднялась на цыпочки и быстро поцеловала его в губы.
Его глаза превратились в щелки.
— Клянусь, тебе это будет стоить гораздо больше, чем это.
Он опустил голову, захватил губами ее губы и крепко прижал к себе.
— Никогда больше так меня не пугай! — предупредил он.
Она тупо покачала головой.
Раздался стук в дверь, и Атина отпрянула от Маршалла.
— Тебе придется уйти, Маршалл.
— Почему?
— Потому что без тебя мне будет легче.
— Кто там за дверью?
— Эдвард Нэнс, — ответила она, поджав губы.
— Что он здесь делает?
— Я попросила его прийти.
— Что ты задумала?
— Гамбит, королева берет ладью.
Атина решительным шагом направилась к двери.
Человек на пороге дома снял шляпу.
— Мисс Макаллистер?
Он был совсем не такой, каким она его себе представляла. Враждебность, которую она испытывала к Эдварду Нэнсу все эти недели, рисовала в ее воображении брюзгливого старика с маленькими глазками, склонившегося над листами дешевой бумаги, по которым он водит своим ядовитым пером. На самом деле он был высокого роста, довольно красивый, разве что слишком скромно одет. Ему было немного за сорок, в черных волосах уже была заметна седина. Взгляд светло-карих глаз был внимательным, но не наглым. От него неприятно пахло сигарным дымом, пропитавшим его одежду.
— Мистер Нэнс. Входите.
— Спасибо, — сказал он и быстрым взглядом окинул комнату. — Я слышу музыку. У вас званый вечер?
— У моих учениц урок танцев. Прошу вас, пройдемте в гостиную.
— Спасибо. — Он последовал за ней в гостиную, где большое окно выходило на улицу. — Признаться, меня удивило ваше приглашение. Я много раз пытался добиться интервью с вами, но мои просьбы остались без ответа.
Атина села на кушетку.
— Скажем так — я устала читать всякий вымысел.
Нэнс сел напротив нее и улыбнулся:
— Журналистика не относится к научным профессиям, мисс Макаллистер. Недостаток информации — это ключ к творчеству. Если в какой-либо истории слишком много белых пятен, писатель вынужден скреплять распадающиеся куски по собственному разумению.
— Скреплять — это понятно, — сказала она, сверкнув глазами, — но вы предпочитаете вставлять собственные куски. Большие, несочетаемые, нелепые и явно сфабрикованные куски.
Нэнс пожал плечами:
— Мое дело — продавать газеты, мисс Макаллистер.
— Странно. Я думала, что ваше дело — публиковать правду.
Нэнс внимательно на нее посмотрел:
— Правда всегда относительна и в большинстве случаев — неинтересна. Секреты, мисс Макаллистер, вот пища успешной журналистики. Они лежат в основе самых лучших историй.