Читать «Искусство порока» онлайн - страница 110
Мишель Маркос
Прошло несколько мгновений, и Маршалл, прервав ее ласки, спросил:
— Что-то не так?
Она покраснела.
— Лорд Радерфорд учил нас одному способу делать это, мистер Гэллинтри показывал другой. А я пытаюсь понять, какой из них лучше.
Он зарычал и усадил ее к себе на колени.
— Мне наплевать, какому способу вас учили эти похабники. Сейчас я покажу тебе, что нравится мне.
Подчинившись рефлексу, она остановилась, когда он приподнял ее, а его плоть соприкоснулась с ее нежными складочками, но потом инстинкт быстро взял верх и она всем телом села на твердую плоть его тела.
Она не сразу поняла, что нужно делать дальше, но попыталась приноровиться.
— Вот как мне нравится, — сказал он. — Так, чтобы мы оба заполняли друг друга полностью. Стали единым целым. — Сказав это, он взял длинный локон ее волос и сунул его себе в рот.
Она раскачивалась над ним — сначала неловко, потом более уверенно, когда ее мускулы стали привыкать к этому движению, а совсем скоро она поняла, как должна двигаться, чтобы наслаждение увеличивалось с каждым толчком.
Ее страсть разгорелась еще больше, когда он поднес ко рту одну ее грудь и его горячие губы потянули за твердый сосок.
Возбуждение Маршалла тоже росло, и его бедра стали подниматься в одном ритме с ней. Теперь они двигались синхронно, и из груди Маршалла вырывались совершенно невероятные стоны наслаждения, Атина воспринимала их как прекрасную музыку. Леди Понсонби как-то сказала ей, что мужчинами надо наслаждаться, как вкусным десертом и хорошим вином. Но Атине казалось, что она получает большее удовольствие от его стонов, чем от своих.
Как это умеют делать только любовники, он передавал ей свою все растущую страсть. Ритм ускорился, толчки становились все сильнее и глубже, и она почувствовала, что сейчас взлетит на вершину блаженства. Она прижала его к себе, и с последним ослепляющим толчком мир взорвался вокруг них разноцветными искрами фейерверка.
Когда он наконец открыл глаза, то увидел, что она смотрит на него.
— Я бы хотела всю жизнь видеть это выражение на твоем лице, — сказала она.
Он усмехнулся, вспомнив, что когда-то эти слова произнес он.
— Если ты будешь дарить мне такую же любовь, как сегодня, боюсь, я долго не протяну.
Несколько минут они оставались неразъединенными, переживая то, что произошло. Сексуальное удовольствие угасало, но радость не уменьшалась. Она по-прежнему гладила его, наслаждаясь близостью его тела.
— Откуда у тебя эти шрамы? — спросила она, проводя пальцами по бугристым линиям на его спине.
Он усмехнулся и покачал головой:
— Все-то тебе нужно знать!
— Ты полюбил меня и мои шрамы. Позволь мне любить твои.
— Хорошо. — Он сразу посерьезнел. — Если ты обязательно хочешь знать, так вот: это случилось десять лет тому назад и это был самый ужасный день в моей жизни.
Он замолчал.
— Продолжай, — попросила она, слезая с его колен и садясь рядом на сиденье.
Он провел ладонью по влажным волосам.