Читать «Наследник императора» онлайн - страница 221

Александр Старшинов

Виа Принципалис — улица лагеря, идущая поперек лагеря, вдоль этой улицы располагались жилища военных трибунов.

Виа Преториа — улица лагеря, идущая от Преторских ворот к Декуманским.

Вигилы — пожарные, полувоенное формирование, созданное Августом, первоначально в основном для борьбы с пожарами, хотя исполняли также функции ночной стражи.

Витрувий — Марк Витрувий Поллион (около 70–20 гг. до н. э.), римский архитектор и механик.

Военный трибун — старший офицер в легионе. В легионе было шесть военных трибунов. Трибун-латиклавий был кандидатом в сенаторское сословие, обычно занимался штабной работой и был моложе двадцати пяти лет, считался по рангу ниже лишь легата легиона. Остальные пятеро, трибуны-ангустиклавии, обычно имели военный опыт, принадлежали к всадническому сословию и получали эту должность в возрасте около тридцати лет.

Всадническое сословие — второе по значимости после сенаторского сословие в Римской империи. Чтобы числиться во всадническом сословии, необходимо было состояние в четыреста тысяч сестерциев.

Гебелейзис — бог грозы в мифологии даков, зачастую отождествлялся с Замолксисом.

Гипокауст — отопление с помощью горячих труб, проложенных под полом и в стенах.

Декуманские ворота — задние ворота лагеря, находились в противоположной стороне от Преторских.

Декурион — глава городской администрации.

Денарий — серебряная монета, денарий равен четырем сестерциям.

Децебал — последний царь Дакии.

Диурпаней — предпоследний царь Дакии, дядя Децебала.

Домициан — Тит Флавий Домициан (51–96 гг. н. э.), римский император 81–96 гг. н. э., младший сын Веспасиана.

Донатива — подарок от императора в честь вступления на престол.

Законы Двенадцати таблиц — первый свод римских законов.

Иммун — ветеран, освобожденный от трудов по лагерю.

Инсула — дословно остров. Большой многоквартирный городской дом с наемными квартирами. В первом этаже обычно располагались лавки. Во втором — богатые квартиры, выше под самыми крышами ютились бедняки.

Календы — первый день месяца.

Калиги — солдатские башмаки на толстой, подбитой гвоздями подошве.

Кальдарий — теплое отделение бань.

Канаба — поселок при военном лагере.

Капсарий — младший медик, что-то вроде фельдшера.

Катафрактарий — тяжеловооруженный всадник (обычно различают катафрактарий — на службе у Рима, катафракт — у противника Рима. Но, чтобы не перегружать текст терминами, в книге используется только термин катафрактарий).

Квестор — начальник интендантской службы в легионе, казначей.

Клавдий — Тиберий Клавдий Нерон Германик (10–54 гг. н. э.), римский император 41–54 гг. н. э.

Когорта — подразделение от шестисот до тысячи человек, в легионе было десять когорт, первая — в тысячу человек. Но были и отдельные когорты.

Комат — дак-простолюдин, дословно «волосатик», так их называли римляне за длинные волосы и нестриженые бороды.

Конкубина — сожительница, любовница. Во времена Траяна легионерам запрещено было жениться, допускался только конкубинат (сожительство).