Читать «Хроника исторических событий в королевстве Пантуфлия. Принц Зазнайо» онлайн - страница 6

Эндрю Лэнг

И он снова углубился в арифметические выкладки, которые производил на грифельной доске. Королю ничего не оставалось, как послать за принцем Альфонсо и принцем Энрико. Оба вбежали очень разгоряченные, так как с утра гоняли кубарь, а день был жаркий, как никогда.

— Послушайте-ка, вы оба, — сказал король, — вы только поглядите на своего старшего братца! Сами видите, какая жара, а ему ни тепло ни холодно. Страна мучается, и виноват во всем дракон, который свил себе гнездышко неподалеку. Так вот, я посылаю этого лежебоку убить дракона, а он, видите ли, заявляет…

— Что не верит в драконов, — прервал его Зазнайо. — В такую жару охотиться просто нелепость,

— Не веришь в Огнемета? — воскликнул Альфонсо. — А во что же ты тогда веришь?! Пошлите меня, уж я покажу дракону! (Я уже упоминал, что Альфонсо был храбр, как лев.) Эй, паж! Подай кольчугу, шлем, копье и щит! «За Молинду! За Молинду!» (Таков был его боевой клич.)

Паж бросился за доспехами, но, обжегшись, уронил их и с плачем сунул пальцы в рот — так раскалился металл!

— Легкий спортивный костюм в данном случае будет уместнее, — заметил принц Зазнайо. — И на твоем месте я бы захватил с собой садовый насос с запасом воды, чтобы залить Огнемета.

— Удачная мысль! — обрадовался Альфонсо. — Непременно возьму!

И он поцеловал свою милую Молинду, велел оставить за ним большую часть танцев (во дворце ожидался бал, после того как он убьет дракона) и помчался на поле брани.

Но оттуда он уже не вернулся!

Все горько плакали, то есть все, кроме принца Зазнайо. Он-то полагал, что брат сыграл с ними шутку и, воспользовавшись случаем, удрал, чтобы повидать мир.

— Произошло ужасное недоразумение, сэр, — сказал Зазнайо отцу. — Вам не хуже меня известно, что до сих пор победа всегда доставалась младшему сыну. Но я возлагаю большие надежды на Энрико!

Говоря это, он насмешливо улыбался, ибо считал, что все это вздор и драконов на свете не существует.

Энрико, когда брат утешал короля таким бессердечным образом, находился тут же.

— Энрико, сынок, — проговорил его величество, — тебя ждут подвиг и почести. Когда ты вернешься с рогами и хвостом Огнемета, я сделаю тебя наследным принцем. А Зазнайо мы назначим младшим учителем в школе — больше он ни на что не годен.

Энрико не проявлял той самоуверенности, какую проявил Альфонсо. Он пожелал составить завещание, а потом написал поэму о том, как приятно и выгодно умереть молодым. Вот отрывок из нее:

Ночной фиалки трепетный цветок В разгаре дня поникнет головой, Попав в кипящий солнечный поток,- О, зной! Вот так и я, как лепесток лиловый, Сгорю, сварюсь, изжарюсь в свой черед, Испепелен жарой твоей суровой, Злой Огнемет!

Поэма доставила Энрико некоторое утешение, и он показал ее Зазнайо. Тот лишь засмеялся и сказал, что вторая строка последнего четверостишия не слишком удачна: фиалки не могут сгореть, свариться и изжариться.