Читать «Ледяные руки» онлайн - страница 61
Эрл Стенли Гарднер
— Что вы сделали потом?
— Вышел к ожидавшим меня Перри Мейсону и его клиентке. Я сказал им, что этот картон является, по моему мнению…
— Минуточку, — прервал его Норрис. — Мнения меня пока не интересуют. Я хочу выяснить, что вы сказали обвиняемой и ее адвокату Перри Мейсону. Просто чтобы знать, что вы
— Понятно, сэр. Я задал вопрос, известно ли им что-нибудь об этом.
— И какой получили ответ?
— Обвиняемая отрицательно покачала головой, а адвокат предупредил, чтобы она помалкивала, даже пальцем не пошевелила.
— На этом, с позволения суда, — объявил Норрис, — завершаю допрос свидетеля. Не исключено, что я приглашу его еще раз позднее, в связи с другими обстоятельствами дела. Сейчас слово передаю защите для перекрестного допроса.
Лейтенант Трэгг, весьма опасный противник, повернулся лицом к Перри Мейсону — глаза насторожены, но улыбка дружеская, манеры предельно учтивы.
Отчетливо видя приготовленную для него ловушку, Мейсон сохранял не меньшее дружелюбие и учтивость.
— Если судья не возражает, я воздержусь от перекрестного допроса, учитывая, что обвинение намерено вызвать свидетеля еще раз — не хочется дважды проделывать одну и ту же работу. Если обвинение изменит свое намерение, я оставляю за собой право вызвать свидетеля на перекрестный допрос.
— Прекрасно, — поддержал адвоката судья Майлс. — Справедливое решение. Приглашайте вашего следующего свидетеля, господин обвинитель.
Норрис с трудом скрыл разочарование. Он сердито нахмурил брови, повернулся к Гамильтону Бергеру, явно намереваясь устроить совещание, однако ветеран судебных поединков Бергер сразу понял, что повадки Норриса наносят ущерб делу, слишком заметна его обеспокоенность из-за тактики Мейсона. Поэтому Бергер проигнорировал Норриса и провозгласил:
— Следующий свидетель обвинения — Стенли Маултон.
В коридоре за дверью зала суда эхом раздалось: «Стенли Маултон!»
Через несколько секунд Маултон, ожидавший своей очереди в комнате для свидетелей, переступил порог и занял место перед судьей.
Обвинение поинтересовалось, получал ли он определенные указания, не уточняя, какие именно. Свидетель уклончиво ответил — да, он получил определенные инструкции. На вопрос, как он поступил дальше, Маултон показал, что на большой скорости подъехал к форелевой ферме Осгуда, припарковал машину на боковой улице, вернулся, подыскал себе подходящее местечко в зарослях кустарника, примерно в тридцати футах от мусорного бака.
— А теперь скажите, вы видели обвиняемую в тот вечер? — спросил Норрис.
— Да, сэр.
— Где?
— Близ мусорного бака.
— Вы там были один?
— Нет, сэр. С другим полицейским.
— В котором часу вы заметили обвиняемую?
— В десять шестнадцать. В десять двадцать мы ее арестовали.
— Что делала в такое время обвиняемая в таком месте?
— Она подъехала на автомобиле, поставила его фарами к баку, вышла, не выключив мотора, огляделась, постояла, вроде прислушиваясь, и подошла в баку.
— Что она делала потом?
— Вытащила из бака какую-то дребедень, а после принялась за картонные коробки. Как выяснилось позже, в некоторых оставался сухой лед.