Читать «О чем мечтает герцог» онлайн - страница 161

Дженна Питерсен

—      Я пыталась помочь ему, — прошептала она, её голос оборвался и это разбил его сердце. — Но он был таким тяжёлым.

 Саймон смахнул слёзы, коснувшись её лица.

—      Ты когда-нибудь навещала его?

 Сестра покачала головой.

—      Сначала мама запрещала мне делать это. Думаю, родители просто надеялись на то, что я была слишком маленькой, и поэтому легко смогу забыть случившееся. Конечно, я не забыла, но позже я слишком сильно боялась встретиться с ним.

—      Ты должна пойти. Он счастлив, Наоми, по-своему. Увидев его, ты сможешь обрести душевный покой. И ещё я думаю, он будет рад заполучить нового друга.

 Она вытерла слёзы и погрузилась в размышления на долгое время. Наконец, она согласилась.

—      Я заключаю с тобой сделку. Я поеду навестить его, как ты того просишь, но только если ты поедешь к Лилиан.

 Саймон торжественно пожал руку сестре.

—      Договорились. Я отправляюсь в Лондон сразу же, как только мы вдвоём навестим нашего брата.

—      Ты пойдешь со мной? — спросила она, распахнув глаза от удивления.

—      Конечно, — ответил он. — Кем бы я ни был рождён, теперь это моя жизнь. И я бы не был хорошим братом и герцогом, если бы позволил тебе пройти через это в одиночку.

 Но когда сестра обняла его, Саймон думал о Лилиан. И о том, как через несколько дней он снова будет вместе с ней. Это и будет для него настоящим испытанием.

* * *

 Лилиан аккуратно сложила очередное платье и положила его в сумку. Она услышала, как позади неё всхлипывала Габби, но она не могла посмотреть на свою подругу, потому что боялась, что тоже расплачется.

—      Это несправедливо. Как папа может тебя выгнать?

 Лилиан вздохнула. Прошла неделя с тех пор, как они покинули поместье Саймона и три дня с их приезда в Лондон. В это время отец Габби, граф Уотсенвейл, уже знал, что репутация Лилиан погублена, и что она не собирается выходить замуж.

—      Твой отец просто пытается защитить тебя, Габби. Мое поведение отразится на тебе и твоей семье, если я останусь здесь.

—      Но…

 Лилиан остановила подругу, отрицательно покачав головой.

—      Я знала, какой исход будет у этих событий, когда начинала всё это. Я сама заварила эту кашу, мне не на что жаловаться теперь. Кроме того, твой отец не выгоняет меня, граф нашёл мне место гувернантки.

—      В Шотландии, — простонала Габби.

 Лилиан покачнулась от страха. Девушка старалась не думать об этом своём новом назначении.

—      Ну, я слышала, что некоторые части Шотландии довольно милые.

 Габби сложила руки.

—      Но не это место. Там холодно, скучно и совершенно никого нет.

 Лилиан начала снова перебирать вещи, только чтобы чем-то занять руки.

—      Хорошо, тогда меня там ждёт покой и тишина.

 На это Габби крепко сжала её плечо и повернула к себе.

—      В том доме восемь детей, Лилиан. Восемь! И я слышала некоторые разговоры слуг. Они говорят, что дети ужасно непослушны. Чудовища, которые чуть не довели двух женщин до сумасшествия.

—      Ты даже не пытаешься помочь мне, Габби, — выдавила Лилиан, освобождаясь из объятий подруги. — С этим ничего не поделаешь, и поэтому я должна найти в этом как можно больше положительных моментов.