Читать «Фамильное дело» онлайн - страница 102

Жаклин Санд

– Абсолютно верно. Мадемуазель де Греар не обидят. Ну что ж… Не хочу сказать, что вы нам не помогли, виконт де Моро. Помогли неоценимо. Даже рисковали жизнью. Медленные яды – гадостная штука, вот что я вам скажу.

Сезар ощутил, как Ивейн придвинулась к нему ближе.

– Задушила бы этого Лёба! – мстительно произнесла графиня де Бриан. – Как он посмел!

– Арман думал, что травит надоедливого выскочку и простофилю, – объяснил виконт. – Да, я сглупил, не распознав отраву раньше.

– И в бухту вы полезли зря! – неприятным голосом произнес Леруа. – Решили убедить контрабандистов сдаться? Они бы вас и слушать не стали. О чем мы с вами договорились, скажите на милость? Почему вы решили действовать на свой страх и риск? Да еще и женщину за собой потащили!

Графиня обиделась:

– Я сама пошла!

– И ты, Маттео, – продолжал выговаривать инспектор, – у тебя ведь был приказ!

– Между прочим, я вам ворота открывал, – буркнул Добош. – А когда возвратился, они уже ускользнули. Зато вы оказались со мной и скрутили этих громил в пещере.

– Там же их было двое, – удивился виконт.

– К тому времени, как ваш слуга пошел смотреть, куда вы подевались, приплыла шлюпка с первой партией груза, и бандитов стало шестеро, – растолковал Добош.

Ивейн толкнула Сезара острым локтем под бок.

– Слышишь? Ты можешь не увольнять Филиппа.

– Я подумаю над этим, моя дорогая.

– Но вообще, виконт де Моро, – сказал инспектор Леруа, попыхивая своей трубкой так, что на щеки его ложился красноватый отблеск от тлеющего табака, – то, что мне о вас известно, вчерашние и сегодняшние события только подтверждают. Вы как заноза, впивающаяся в мягкое, если посидеть на щелястой скамейке, – понимаете, о чем я. Избавиться от вас невозможно, но пользы от вас все же больше, чем вреда. Чего не скажешь о занозе. Потому здесь, в Марселе, вы станете отныне считаться… хм… полезным ископаемым.

Виконт подозрительно прищурился.

– Погодите-ка. Я вас до вчерашнего утра знать не знал. Откуда вы-то обо мне слышали?!

Инспектор выдержал драматическую паузу, улыбаясь острой, как иголка, улыбкой.

– Как бы вам сообщить поудачнее… Ладно. Инспектор Ив Кавье из парижской Сюртэ – мой кузен по материнской линии.

Ивейн выразительно подняла глаза к потолку.

Эпилог

Поезд сильно вздрогнул и словно бы оттолкнулся от перрона – так отталкивается лодка от пирса, отправляясь в плавание. Окна заволокло дымом, и Ивейн, обожавшая созерцать пейзажи, недовольно поморщилась. Но стоило поезду покинуть город, как дым свежим ветром отнесло в сторону; графиня де Бриан удовлетворенно вздохнула и, поудобнее устроившись на сиденье, принялась смотреть в окно.

Сидевший напротив виконт с громким шорохом перевернул газету и сказал: