Читать «Королівська обіцянка» онлайн - страница 10
Марина Юріївна Дяченко
Минали хвилини, а Оберон мовчав. Навіть не відповів на вітання.
— Я… невчасно? — запитала я майже жалібно.
— Ти виросла, — сказав він задумливо.
— Так, — зізналася я після короткої паузи. — Аж на вісім сантиметрів.
* * *
У новому королівському кабінеті не було особливої пишноти, але кожна річ, якщо придивитися, виявилась чудовою і страшенно зручною. Дерев’яні крісла (гладеньке, тепле, чисто відшліфоване дерево!), великий стіл (купи паперів і сувоїв), ослони, завалені шкурами в клітинку (що це за звірі — в клітиночку?), затишна грубка, а посередині кімнати — тринога зі звичайною чорною дошкою, схожа на шкільну. І на цій дошці — я мигцем побачила — якесь креслення. Паровий млин, чи що?
Вікна маленького залу виходили на три боки так, що видно було відразу й гори, і море, і місто, і ліс.
— Ти їсти хочеш?
— Ні.
— А якщо подумаєш?
— Я пити хочу, — зізналася я.
— Морсу?
— А є?
— У короля є все, — відповів він серйозно. — Сідай, де тобі подобається.
Я присіла на краєчок дерев’яного крісла. Провела рукою по підлокітнику. Похнюпилась.
— Що ти мостишся, наче чужа?
Я подивилася на нього — і раптом заревіла.
Сама не знаю чому. Сльози бризнули з очей, як у клоуна в цирку — струмками, ніби з піпетки. Я стільки днів мріяла про цю зустріч, і от вона відбулася, але все не так. У них тут шість років минуло, шість років Оберон про мене не згадував, навіщо я прийшла — похвалитися новим зростом?! Подумаєш, заввишки з горщечок плюс вісім сантиметрів…
Оберон, немов і не зауважуючи моїх сліз, простягнув мені чашку; я стала пити, сльози капали в солодкий ягідний морс.
— Мені здається, ти надто суворо повелася із цим хлопцем.
— З як… яким?
— З Максом. Максимом, тобто. Якщо людина до тебе добре ставиться — треба вибачати йому дурощі. Хоча б іноді.
Я підвела очі:
— То ви…
— Тільки не подумай, що я за тобою постійно стежив. Ні. Я тільки інколи, дуже рідко. Я повинен був переконатися, що з тобою все гаразд, нічого поганого не трапилось, усе як завжди…
— Як завжди, — гірко пробурмотіла я, рукавом утираючи шмарклі.
— Ми скучали за тобою, магу дороги, — м’яко сказав Оберон. — Я радий тебе бачити. І дарма Гарольд…
З того боку дверей залунав короткий умовний стукіт. Гарольд, про вовка промовка, а вовк і в хату; блідий і дуже засмучений.
— Ваша величносте… Ліно!
— Заходь, — Оберон поманив його пальцем.
— Я шукав вашу величність у залі для нарад…
— Будь ласка, вчися приховувати свої почуття, бо в тебе все на обличчі написано. Не дуже пристойно для людини, яка претендує на владу.
— Я ні на що не претендую, — Гарольд насупився ще дужче. — Я хотів повідомити вашу величність, що привів молодшого мага дороги.
— Я помітив, — Оберон посміхнувся.
Я дивилася в кухоль із залишками морсу. Мені не хотілося, щоб старший маг побачив мене заплаканою.
— Гарольде, знаєш що? — Оберон раптом засяяв, наче в голову йому щойно стукнула чудова ідея. — Чому б тобі не провідати дружину й сина? Просто зараз, га?
Я переконалася в правдивості слів короля: у Гарольда дійсно на обличчі відбивалися усі думки. Він розцвів, але відразу засоромився своєї радості. Заново звів брови, але губи все одно розповзалися в усмішці. Доросла ж людина, подумала я докірливо; втім, зараз він здавався таким, як раніше. Моїм старшим братом.