Читать «Два любящих сердца» онлайн - страница 42

Джуди Тейлор

— Красиво. А потом?

— А потом? Потом ты просыпаешься и видишь, что оазис с вертолетной площадкой был миражом, а добрые люди — разбойниками, ты без фляги и в одних трусах, а до другого края Сахары еще идти и идти.

—  Алессандро, мне показалось, что она и ты… Ты ведь сам говорил, что ты ее…

— Все. Хватит. Я правду говорил. Я любил ее. Очень сильно. Так, наверное, нельзя. У меня ведь всю жизнь в качестве примера был папа. Я знал, что влюбляться нельзя. А вот в нее влюбился. И кончилось у нас все так страшно, так стремительно… наверное, я до сих пор пытаюсь понять, что произошло. Смешно. Сотни людей знают Алессандро Кастельфранко как циничного и хладнокровного охотника, безжалостного и стремительного, никогда не упускающего своей выгоды. А ведь я, Серджио, опять был готов поверить ей. Поверить в то, что они с Рендером… Все. А то я разнесу самолет. Надо поспать.

—  Алессандро, мне надо бы тебе кое-что сказать…

— Потом, Серджио. Все потом. Ты уладишь дела в Милане, потом оформишь для нее все бумаги и прилетишь через несколько дней на Монте Адзурро.

—  Если вы к тому времени не поубиваете друг друга.

— Ей нужен развод. Мне — остров. Остальное неважно.

Джуди метнулась на свое место и закрыла глаза, притворяясь спящей. Сердце бешено колотилось где-то в горле. Она не знала, что и думать.

Восемь лет назад она полюбила этого красивого, смуглого, синеглазого короля, полюбила всем сердцем, но не особенно задумывалась, какую он прожил жизнь до нее. Ее не волновали его деньги, это чистая правда, но и его прошлое ее тоже не волновало. Собственно, что она знала об Алессандро, кроме того, что он красив, сексуален и не имеет себе равных в постели? Хотя, с чем ей сравнивать…

Мысли Джуди метались из стороны в сторону, словно загнанные зайцы. Значит, это не банальная блажь миллионера — во что бы то ни стало приобрести клочок земли, который другой миллионер не хочет уступать из принципа?

Родной дом Сандро. Маленький мальчик у постели мертвой бабушки. В синих глазенках нет слез, насмерть закаменели смуглые скулы. Мужская клятва, которая была слишком тяжелой ношей для осиротевшего ребенка. Гордость и честь.

Она резко открыла глаза. Алессандро сидел напротив нее и смотрел ей в лицо. Джуди мысленно стиснула кулаки. Что ж, игра есть игра. И Алессандро не должен знать, что она уже готова ему подыгрывать. Не такой он человек, чтобы принять чью-то жалость. В особенности — ее.

—  Уйди отсюда, видеть тебя не могу.

—  А я ничего, смотрю, даже нравится.

—  Куда мы летим?

— Мы летим туда, где есть возможность смешать бизнес с удовольствием.

— В Италию?

 — Да.

—  К Спардзано?

—  К Спардзано.