Читать «Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6» онлайн - страница 289
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Посетив храм Господа Джаганнатхи, Сарвабхаума Бхаттачарья вернулся домой вместе с Джагаданандой и Дамодарой.
ТЕКСТ 249
уттама уттама прасада бахута анила
ниджа-випра-хате дуи джана санге дила
уттама уттама — превосходнейшие; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; бахута — множество; анила — принес; ниджа-випра — своему слуге-брахману; хате — в руки; дуи — двух; джана — человек; санге — вместе; дила — дал.
Из храма Бхаттачарья принес множество изысканных яств, предложенных Господу Джаганнатхе. Весь этот прасад он передал своему слуге-брахману, а также Джагадананде и Дамодаре.
ТЕКСТ 250
ниджа крита дуи шлока ликхийа тала-пате
`прабхуке диха' бали' дила джагадананда-хате
ниджа — им самим; крита — сочиненные; дуи — два; шлока — стиха; ликхийа — написав; тала-пате — на пальмовом листе; прабхуке диха — передайте Господу Шри Чайтанье Махапрабху; бали' — сказав; дила — отдал; джагадананда-хате — в руки Джагадананде.
Сарвабхаума Бхаттачарья также написал на пальмовом листе два стиха. Вручив лист Джагадананде Прабху, Бхаттачарья попросил передать его Шри Чайтанье Махапрабху.
ТЕКСТ 251
прабху-стхане аила дунхе прасада-патри лана
мукунда датта патри нила тара хате пана
прабху-стхане — в дом Шри Чайтаньи Махапрабху; аила — вернулись; дунхе — оба (Джагадананда и Дамодара); прасада — остатки трапезы Господа; патри — и пальмовый лист; лана — взяв; мукунда датта — Мукунда Датта; патри — пальмовый лист; нила — взял; тара — его Джагадананды; хате — из рук; пана — получив.
Затем Джагадананда и Дамодара вернулись к Шри Чайтанье Махапрабху, принеся Ему прасад и пальмовый лист, на котором были написаны стихи. Но Мукунда Датта забрал лист у Джагадананды, прежде чем тот успел вручить его Чайтанье Махапрабху.
ТЕКСТ 252
дуи шлока бахира-бхите ликхийа ракхила
табе джагадананда патри прабхуке лана дила
дуи — два; шлока — стиха; бахира — снаружи; бхите — на стене; ликхийа — написав; ракхила — сохранил; табе — затем; джагадананда — Джагадананда Прабху; патри — пальмовый лист; прабхуке — Господу; лана — взяв; дила — передал.
Мукунда Датта переписал оба этих стиха на стену у входа в комнату. После этого Джагадананда взял лист у Мукунды Датты и передал его Господу Чайтанье Махапрабху.
ТЕКСТ 253
прабху шлока пади' патра чхиндийа пхелила
бхиттйе декхи' бхакта саба шлока кантхе каила
прабху — Господь; шлока — стихи; пади' — прочитав; патра — пальмовый лист; чхиндийа — порвав; пхелила — выбросил; бхиттйе — на стене; декхи' — увидев; бхакта — преданные; саба — все; шлока — стихи; кантхе — в горле; каила — сохранили.
Прочитав стихи, Господь Чайтанья Махапрабху сразу же порвал пальмовый лист. Однако все преданные увидели их на стене и сохранили в своем сердце. Стихи эти звучат так.
ТЕКСТ 254
ваирагйа-видйа-ниджа-бхакти-йога-
шикшартхам эках пурушах пуранах
шри-кришна-чаитанйа-шарира-дхари
крипамбудхир йас там ахам прападйе
ваирагйа — отрешенности от всего, что не способствует развитию сознания Кришны; видйа — знанию; ниджа — Себе; бхакти-йога — преданному служению; шикша-артхам — с целью научить; эках — один; пурушах — Господь, Высшая Личность; пуранах — старейший или вечный; шри-кришна-чаитанйа — Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху; шарира-дхари — принявший образ; крипа-амбудхих — океан трансцендентной милости; йах — который; там — Ему; ахам — я; прападйе — предаюсь.