Читать «Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6» онлайн - страница 288

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

ТЕКСТ 244

гопинатхачарйа бале, — `ами пурве йе кахила

шуна, бхаттачарйа, томара сеи та' ха-ила'

гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; бале — говорит; ами — я; пурве — прежде; йе — которое; кахила — говорил; шуна — послушай; бхаттачарйа — дорогой Бхаттачарья; томара — с тобой; сеи — это; та' —   действительно; ха-ила — случилось.

Гопинатха Ачарья напомнил к Сарвабхауме Бхаттачарье: «Наконец-то, дорогой Бхаттачарья, исполнилось мое пророчество».

КОММЕНТАРИЙ: Ранее Гопинатха Ачарья уже говорил Сарвабхауме Бхаттачарье, что тот поймет трансцендентную науку преданного служения, когда получит благословения Господа. Теперь это предсказание сбылось. Бхаттачарья стал убежденным вайшнавом и следовал всем принципам преданного служения по собственной воле, а не по принуждению. Поэтому в «Бхагавад-гите» (2.40) говорится: св-алпам апй асйа дхармасйа трайате махато бхайат — «Даже незначительное продвижение по пути преданного служения может оградить человека от величайшей опасности». Являясь последователем философии майявады, Сарвабхаума Бхаттачарья находился в очень опасном положении. Однако, встретившись со Шри Чайтаньей Махапрабху, он стал образцовым преданным. Так он был вызволен из уже было поглотившей его пучины имперсонализма.

ТЕКСТ 245

бхаттачарйа кахе танре кари' намаскаре

томара самбандхе прабху крипа каила море

бхаттачарйа кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья отвечает; танре — ему (Гопинатхе Ачарье); кари' намаскаре — поклонившись; томара самбандхе — благодаря связи с тобой; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; крипа — милость; каила — явил; море — мне.

Поклонившись Гопинатхе Ачарье, Бхаттачарья ответил: «Ты преданный и мой родственник. Именно тебе я обязан тем, что Господь пролил на меня Свою милость».

ТЕКСТ 246

туми — махабхагавата, ами — тарка-андхе

прабху крипа каила море томара самбандхе

туми — ты; маха-бхагавата — преданный высочайшего уровня; ами —   я; тарка-андхе — во тьме логических рассуждений; прабху — Господь; крипа — благосклонность; каила — проявил; море — ко мне; томара —   с тобой; самбандхе — благодаря отношениям.

«Ты преданный высочайшего уровня, а я блуждаю во тьме логических умозаключений. Господь проявил ко мне благосклонность только благодаря тому, что ты тесно связан с Ним».

ТЕКСТ 247

винайа шуни' туштйе прабху каила алингана

кахила, — йана караха ишвара дарашана

винайа шуни' — услышав эти смиренные слова Сарвабхаумы Бхаттачарьи; туштйе — с удовольствием; прабху — Господь; каила алингана —   обнял; кахила — сказал; йана — отправившись; караха ишвара дарашана — посетите храм Господа Джаганнатхи.

Шри Чайтанье Махапрабху очень понравились эти исполненные смирения слова. Обняв Бхаттачарью, Он сказал: «Теперь отправляйтесь в храм, чтобы увидеть Господа Джаганнатху».

ТЕКСТ 248

джагадананда дамодара, — дуи санге лана

гхаре аила бхаттачарйа джаганнатха декхийа

джагадананда — Джагадананда; дамодара — Дамодара; дуи — обоих; санге — с собой; лана — взяв; гхаре — домой; аила — вернулся; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; джаганнатха — Господа Джаганнатху; декхийа — увидев (в храме).