Читать «Всему свое время» онлайн - страница 23

Филис Хаусман

Стюарт и Грейс сидели у костра, пили кофе, разговаривали и смеялись. Бет пошарила взглядом, но Фила и Даны нигде не увидела.

Подняв глаза, Грейс многозначительно улыбнулась при виде возникшей из мрака парочки. Переводя взгляд со своей бывшей студентки на Джошуа и обратно, она видела, что они оба явно смущены.

Жестом приглашая их к костру, Грейс задорно доложила:

— А Фил полез наверх, в кратер, прибраться там, вымести весь пепел, чтобы можно было спокойно хоть кофейку попить.

— Но где же все-таки Дана и Фил? — тихо проговорила Бет. — Я чертовски устала и хочу поскорей вернуться в лагерь.

— Ах, да не знаю я, куда они подевались. Но не идти же тебе, в самом деле, одной… Джошуа, почему бы вам не проводить Бет до нашего лагеря? Она знает дорогу, а чуть позже Стью проводит меня.

— А что, верно, сынок, встретимся с тобой в их лагере, — поддержал Стюарт идею Грейс. — Мы вот тут посидим немного и отправимся вслед за вами, так что тебе долго ждать не придется.

Бет не могла придумать, как повежливей отказаться от этого предложения старших. Да и потом, они, очевидно, хотят побыть наедине, а Джошуа уже притащил фонарь и готов отправиться в путь, так что ей не оставалось ничего другого, как подчиниться обстоятельствам.

Сердито шагая по узкой тропе, она всем нутром чувствовала суровость, исходящую от человека, идущего следом. Он и словесно не пытался восстановить едва возникшую между ними и резко прерванную связь. Впрочем, и самой Бет было не до того: весь путь до лагеря она следила лишь за тем, чтобы не оступиться, контролируя каждый свой шаг. Еще не хватало споткнуться при нем и грохнуться. Джошуа и без того о ней невысокого мнения, так что ей совсем не светит упасть в его глазах еще ниже, явив свою неловкость и смехотворную неуклюжесть. Но как она ни старалась, худшее все же произошло. Нелепое ощущение, что кроме воздуха опереться не на что…

— Вот, черт! Вот, черт! — пробормотала себе под нос Бет, с досадой стукнув кулаком по земле, на которую грохнулась. — Как же это я упустила из виду, что закон всемирной подлости на этой проклятой горе действует с вулканической силой?

Подобные рассуждения позволили ей философски отнестись к событию и преодолеть дурацкое смущение. Она даже обрела силы рассмеяться и, потерев ушибленную щиколотку, совсем уж было собралась встать, когда сверху послышалось:

— Ну и ну! Она еще смеется!

Джошуа склонился над ней и, светя фонарем, с серьезным видом готовился помочь ей вернуться на тропу.

— Не трогайте меня! Я сама прекрасно справлюсь! — крикнула Бет.

От неожиданности он даже отступил, а она, с трудом встав с земли, балансировала на здоровой ноге, а на другую, ушибленную, пробовала ступить, проверяя, насколько серьезно повреждение.

— Странно, у меня почему-то возникло ощущение, что это все уже однажды было… Дежа вю, как говорят французы, — пробормотал Джошуа. — Эй, Бетти, не будьте такой упрямой! Позвольте мне помочь вам. Ну что в самом деле?.. Можно подумать, что вы многие годы обходились без людей, которые в трудную минуту приходят на выручку. Сейчас, во всяком случае, вы ведете себя так, будто вы одна на этой тропе и вам некому помочь, в то время как рядом с вами человек, которого вы во все это втравили. — И он засмеялся собственной шутке, если это можно было назвать шуткой.