Читать «Всему свое время» онлайн - страница 19

Филис Хаусман

Так, значит, Джошуа?.. Она знала, что Филу сорок один, но Джошуа казался ей моложе. А он, оказывается, успел побывать на вьетнамской войне. Выходит, он лет на шесть старше, чем выглядит. Возможно, пребывание на этой бессмысленной войне и создало ту странную ауру, что окружала его, ауру какой-то неизбывной, неисцелимой тоски.

— Ну, ежели народ желает послушать военную историю, — заговорил Стюарт Хантер через несколько минут, — то я могу рассказать кое-что из времен войны в Корее.

— Ох нет, папа! Угомонись, — возразил Джошуа с наигранной веселостью.

— Ладно, сынок, раз ты так настаиваешь… — Старший Хантер усмехнулся. — В таком случае, давайте посмотрим, не удастся ли нам поймать какую-нибудь старую добрую музыку для танцев.

И он крутил ручки настройки радиоприемника до тех пор, пока не нашел станцию, передающую то, что ему хотелось. Это была музыка, исполняемая одним из больших оркестров, известных в сороковых годах.

Затем, пригласив Грейс, он повел ее в медленном фокстроте.

— Помните эту мелодию, Грейс?

— Простите, Стью, но я родилась немного позже, — проворчала она и, явно получая удовольствие от танца, положила голову ему на плечо.

Бет сидела задумавшись, когда над ней внезапно навис Фил.

— Пойдем потанцуем, — настоятельно предложил он и, видя, что она не тронулась с места, а только смотрит на него, с сарказмом сказал: — В чем дело, дорогая? Что-то не так? Или ты не хочешь оказаться в моих объятиях? Может, здесь есть кто-то, с кем бы ты быстрее поладила?

Он не посмотрел в сторону Джошуа, но его намек был очевиден.

Бет лишь вздохнула и, не сказав ни слова, встала. Они все обсудят завтра, не здесь, не сейчас, не надо портить людям вечеринку.

Его жаркое дыхание касалось ее шеи, а когда они начали танцевать, Бет удивилась, заметив, что его покачивает. Видно, Фил вообще-то не особенно привычный к спиртному, успел перебрать.

— Филипп, давай просто посидим!

Бет попыталась оттащить его к костру, но поняла, что у него на уме совсем другое. Он резко привлек девушку к себе и крепко прижал, слегка покусывая ее шею. Затем прошептал:

— Ты моя, Бетти, и никому больше не достанешься, помни об этом.

Переходя от слов к делу, Фил начал явно напоказ оглаживать ее тело. Бет старалась вежливо сдержать его блуждающие руки, но Фил, видно, решил продемонстрировать свои права на нее так наглядно, чтобы уж никто в этом не сомневался.

Они приблизились к Джошуа и Дане, и Бет заметила, что геологу не совсем по нраву стиль партнерши. Блондинка крутила бедрами, как в румбе, хотя они танцевали фокстрот, глаза ее маняще горели, и вся она зазывно льнула к нему, хотя его лицо оставалось холодным. Когда он увидел Бет, наблюдающую за ним, черты его лишились даже малой толики приятности и окаменели в гневе.

Если бы Бет во всей этой ситуации не чувствовала себя так скованно, она, возможно, рассмеялась бы от одного вида его лица, особенно рядом с оживленным лицом такой пышнотелой красавицы, как Дана. Неужели ее пламенная зазывность ничуть его не трогает? Многие сочли бы такое поведение напускным. Даже Фил следил теперь за волнообразными движениями Даны с болезненно затаенным интересом.