Читать «Шоу Фрая и Лори» онлайн - страница 29

Стивен Фрай

Хью. Мы с Мери развелись.

Стивен. Развелись? Печально слышать, Джек. И когда же?

Вид у Хью снова недоумевающий.

И когда же?

Хью. Пару дней назад.

Стивен. (Вполголоса) Лет.

Хью. Пардон?

Стивен. (Вполголоса) Вы развелись пару лет назад.

Хью. Пару лет назад. Не дней, Невилл, как я полагал поначалу, но лет.

Стивен. Да, ужасная новость, Джек, ужасная. И от кого же исходила инициатива, если ты не против моего вопроса?

У Хью снова недоумевающий вид.

Хью. Что?

Стивен. Развод. По чьей инициативе он произошел — твоей или Мери? (Вполголоса). По моей.

Хью. По моей.

Стивен. По твоей?

Хью. По твоей?

Стивен. По моей.

Хью. По моей.

Стивен. Значит, инициатива исходила от тебя?

Хью. Значит, инициатива исходила от тебя?

Стивен. Понятно. И как приняла случившееся Мери?

Хью в очередной раз выглядит недоумевающим. Стивен начинает злиться.

(Лишь наполовину вполголоса) Поначалу не так уж и плохо.

Хью. Поначалу не так уж и плохо.

Стивен. (Лишь наполовину вполголоса) Но сейчас она, по-моему, очень подавлена.

Хью. Но сейчас она, по-моему, очень подавлена.

Стивен. А ты?

Хью. Эмм… подожди, не подсказывай.

Стивен. У тебя случился нервный срыв.

Хью. Ах, да, у меня случился нервный срыв, потом удар, а, придя в себя, я обнаружил, что полностью потерял голос.

Стивен. Память!

Хью. Память, полностью потерял память…

Пауза.

Стивен. (Негромко) И теперь я ничего не могу вспомнить о…

Хью. (Негромко) Да знаю я, знаю, я просто выдерживал паузу. (Громко) И теперь я ничего не могу вспомнить о той поре моей жизни.

Стивен. Ужасно, ужасно. Так что же, Мери изменяла тебе в то время?

Хью. Ну…

Стивен. (Шепотом) Я забыл.

Хью. (Шепотом) Я тоже.

Стивен. Нет, ты забыл.

Хью. А, понял. Я забыл. Может и изменяла, но я просто не могу… э-э… вздрючить?

Стивен. (Шипит) Да нет же, вспомнить!

Хью. Стремнуть. Я…

Стивен. (Уходя прочь) Козел!

Хью. Я козел. Козел, это верно…

Смущенно смотрит в спину уходящему Стивену.

…верно, ну, ладно, Невилл, всего тебе доброго. Приятно было встретить тебя после стольких… э…

Стивен. (Орет) Лет!

Хью. Да, правильно. Лет!

Нищий

Хью — нищий. Чахлая бороденка, старый дождевик — вид самый жалкий. На земле перед ним лежит матерчатая кепка, а сам он играет на губной гармошке. Мимо проходит одетый, как плутократ, Стивен. Он изумленно останавливается и пристально вглядывается в Хью. Тот начинает чувствовать себя не совсем уютно.

Стивен. Что, черт побери, вы делаете? Что вы делаете?

Хью. Вы это о чем?

Стивен. Зачем здесь кепка?

Хью. Ну, для денег.

Стивен. Денег? Каких еще денег? Я спрашиваю, чем вы тут занимаетесь?

Хью. Исполняю музыку, разве не слышите?

Стивен. Исполняете? Исполняете? Вы исполняете? Что значит, исполняете?

Хью. Играю на губной гармошке, а мне за это деньги дают.

Стивен. Деньги? Вам дают деньги? За игру на губной гармошке? Вам дают деньги за такую игру? Нет, правда? Вам за нее платят?

Хью. Некоторые платят. Кому от этого плохо?

Стивен. Кому плохо? Он говорит: кому от этого плохо. Люди готовы отдавать ему деньги за то, что он торчит посреди улицы и слюнявит губную гармошку? Невероятно.

Хью. Знаете, если вам не нравится, вы вовсе не обязаны слушать или подавать мне.