Читать «Шоу Фрая и Лори» онлайн - страница 26

Стивен Фрай

Хью. Верно. Верно. Ну да. А скажите, откуда вы берете своих персонажей? Из жизни?

Стивен. Ну, как правило, они представляют собой своего рода сплав, понимаете?

Хью. Так, может, вы и меня в какую-нибудь книжку вставите?

Стивен. Что ж, полагаю, это вполне возможно.

Хью. (Потрясенный) Да?

Стивен. Да. Вы представляетесь мне самым отталкивающим и пустоголовым человеком, из всех когда-либо мною встреченных. А для романиста это материал, во многих отношениях, идеальный.

Хью хохочет, показывая всем своим видом: «ну не чувак, а полный блеск, верно?».

Стивен. Не вижу тут ничего смешного. Я нахожу вас безмозглым, пресным и ни на что не годным.

Хью. (Продолжая смеяться) Нет, серьезно, Ричард, а что за…

Стивен. Я серьезно и говорю: вы — омерзительный шматок слюны. И кто, черт возьми, сказал вам, что вы вправе называть меня Ричардом? Вы уже много лет как гниете в аду и даже понятия об это не имеете, не так ли?

Хью. Последняя из написанных вами книг…

Стивен. Последняя из написанных вами книг! Да вы и знаете-то о последней из написанных мной книг только то, что услышали от слабоумного ассистента, которого ко мне присылали. Ваша голова до того забита кашеобразной околесицей, елейным ханжеством и наглым невежеством, что в ней ни для одной мыслишки и места уже не осталось.

Хью. Блестяще!

Стивен. Ах вот как, «блестяще»? Полагаю, у вас это называется «настоящим телевидением»? Думаете, зрители, затаив дыхание, следят за вашими якобы опасными наскоками на людей? Да вы ничем не опаснее «сникерса».

Хью состраивает рожу в камеру.

Стивен. Посмотрели бы вы на себя — сидите здесь как… как сальный, самодовольный… сальный, самодовольный… (Полностью выходит из образа и говорит кому-то стоящему за камерой) Простите, дальше я забыл, «сальный, самодовольный…».

Хью. (Также обращаясь к кому-то стоящему за камерой) Винс, у нас через десять минут живой эфир, я думал, он свой текст знает. В чем дело?

Стивен. Простите, я немного нервничаю.

Хью. (Подсказывает) «сальный, самодовольный невежа, только что получивший…».

Стивен. (Принимая подсказку) Ах да, сальный, самодовольный невежа, только что получивший премию Телеакадемии. Вы хоть представляете себе, насколько унизительны и губительны для человеческого духа такие, как вы.

Хью. Отлично, после этого я спрашиваю, где будет продаваться ваша книга, сколько она стоит и мы закругляемся.

Стивен. Хорошо.

Хью. Затем я немного поболтаю, «тра-ля-ля» и трах-бах — музыка. А потом… что у нас потом?

Доктор Табак

Приемная врача — да, я понимаю, но, боюсь, мы попали именно в нее.

Стивен прослушивает грудь Хью.

Стивен. Скажите «девяносто девять».

Хью. Девяносто девять.

Стивен. Хорошо. Скажите «спасибо».

Хью. Спасибо.

Стивен. Скажите «груди».

Хью. Груди.

Стивен. Скажите «Р».

Хью. Р.

Стивен. Хорошо.

Хью. Хорошо.

Стивен. Ну что же, если хотите, можете надеть рубашку, мистер Пеппердин.

Хью. Все в порядке?

Стивен. Могу вас успокоить, ничего серьезного у вас нет. Так вы говорите, что вам бывает трудно дышать по ночам?

Хью. Да.

Стивен. Мокрота при этом выделяется?