Читать «Торговец смертью» онлайн - страница 182

Дэвид Моррелл

Сначала поднялась температура — до 41 градуса. Затем начались рвота, диарея и горячечный бред. После этого под кожей появились алые геморрагические пятна. Врачи сообщили Малоуну, что на этой стадии болезни летальный исход наиболее вероятен. Пятна появились на лице и шее Сиены и вскоре превратились в мутные нарывы. Наконец нарывы прорвались, высохли и стали струпьями. Все это время она испытывала непреодолимое желание расчесывать эти нарывы. Несмотря на свою слабость, Сиена с такой силой раздирала лицо и шею, что Малоуну приходилось прилагать нечеловеческие усилия, чтобы не позволить ей окончательно изуродовать себя. В конечном итоге ему все же пришлось привязать ее руки к краям постели.

Когда стало ясно, что Сиена будет жить и что смертельный вирус не заразен без своего компаньона, власти сняли карантин, Сиену перевели в отдельную палату больницы, а Малоун оказался под пристальным наблюдением врачей, которые следили за тем, не проявятся ли у него запоздалые симптомы болезни. Джеб тем временем выздоравливал. Когда к Сиене и Малоуну разрешили пускать посетителей, он первым отправился навестить их. Но их там уже не было…

К тому времени, когда разговор исчерпал себя, Джеб допил пиво. Ветер трепал листья на ветвях, далекий гул автомобильного движения смешивался с гудением пчел среди цветов.

Малоун не предложил бывшему другу еще пива.

— Когда ты возвращаешься в Вашингтон? — спросил он.

— Пока не решил. Поужинаем сегодня вечером?

— Мы в последнее время редко выходим из дома.

— Тогда, может, мы вдвоем?

— Я не люблю оставлять Сиену одну.

— Разумеется, — кивнул Джеб. — Хочешь, я загляну к тебе завтра?

Малоун промолчал.

— Я остановился в этом отеле. — Джеб протянул ему карточку, которую утром взял в вестибюле гостиницы. — Если передумаешь…

— Конечно. — Малоун взял карточку и равнодушно сунул ее в карман рубашки.

— Ну… — Они пожали друг другу руки. — Попрощайся за меня с Сиеной и передай ей наилучшие пожелания. — Ощущая неловкость, Джеб повернулся к мольберту. — Это настоящий шедевр. Ты никогда не писал лучше.

— Да.

— И те, другие картины, — Джеб указал в сторону портретов, различимых через окно, — они тоже шедевры.

— Раньше меня никогда не посещало вдохновение.

— Береги себя, — сказал Джеб. — И ее.

— Теперь я только этим и занимаюсь.

Когда Джеб открыл ворота, Малоун уже вошел в дом.

— Ну что, повидались с другом? — спросил Джеба седобородый старик, когда он с ним поравнялся.

— Все не так просто.

— Его жена… — Старик удивленно развел руками. — Он к ней так привязан! Они никогда и никуда не выходят. Сосредоточены только друг на друге. Прожили здесь уже полгода, и вы — первый человек, который их навестил.

— Им хватает друг друга. Чего еще желать?

— Вы видели картины?

Джеб кивнул.

— На каждой из них изображена его жена, — сказал старик. — Ничего другого он не рисует.

— Зачем ему рисовать что-то еще, если у него есть такая замечательная модель?