Читать «Торговец смертью» онлайн - страница 168
Дэвид Моррелл
Малоун не знал, что ответил Белласар, но, видимо, нечто крайне оскорбительное, поскольку Поттер потупился и отвернулся с видом побитой собаки. Но обида, по всей видимости, была не единственным чувством, которое испытал в эту минуту Поттер. На его лице отчетливо читалась и злоба. Передав трубку Диллону, он проговорил сдавленным голосом:
— Какое право он имеет говорить со мной таким образом? Убейте этого сукина сына!
Малоун выпустил еще одну ракету в клубы дыма и после того, как прогремел взрыв, поднес трубку к уху и спросил:
— Ну как, удалось мне привлечь твое внимание?
8
— Целиком и полностью! — Сквозь окно монастыря Белласар смотрел на вертолет, совершающий боевые маневры в затянутом дымом небе над территорией поместья. Сиена, не видя ничего вокруг, лежала в углу. — Но ты ведь должен был умереть?
— Извини, если разочаровал тебя.
— Вовсе нет, ты подарил мне удовольствие убить тебя во второй раз. Как я понимаю, ты явился сюда за моей женой?
— Для тебя было бы лучше, чтобы она была еще жива.
— А не то?..
Сквозь пелену за окном Белласар увидел дымный след от ракеты, выпущенной с вертолета. С ужасным грохотом она врезалась в террасу дома, разметав ее в щепки.
— Чепуха! — сказал Белласар в трубку. — Я отстрою все заново. Кстати, меня там нет, я в монастыре. Но подумай дважды, прежде чем запустить ракету сюда. Как бы тебе не отправить на тот свет свою любимую. Она ведь здесь, рядом со мной.
— В какой-то степени — да.
Сиена с трудом поднялась на ноги и стояла, пошатываясь. Сильным ударом Белласар сбил ее с ног. Она снова рухнула на пол и застонала — достаточно громко, чтобы этот звук услышал Малоун.
— Я хочу поговорить с ней, — сказал он.
— Ну, если она сможет… — Белласар посмотрел на лежавшую на полу женщину. — Представляешь, какая радость, милая, — проговорил он. — Нам звонит твой дружок.
Сиена моргала. Смысл его слов с трудом доходил до нее.
— Я не шучу. Это твой ненаглядный. Скажи ему несколько слов.
Он опустил руку, в которой держал телефон. Морщась от боли и боясь, что она сходит с ума, Сиена взяла трубку.
— Поторопись! Не заставляй его ждать!
Подозревая, что это какой-то новый фокус Дерека, Сиена все же поднесла трубку к уху.
— Чейз?
— С тобой все в порядке?!
— О боже, это действительно ты! Я думала, ты погиб. Мне казалось…
Белласар грубо вырвал у нее трубку.
— Я сказал «несколько слов», а не речь! Ну что, доволен? — проговорил он в телефон.
— Отпусти ее.
— Не вижу, что заставило бы меня сделать это.
— Зато я вижу. Сделай мне одолжение, позвони по этому телефону. — Малоун продиктовал телефонный номер, который показался Белласару подозрительно знакомым. Он занервничал.
— Что ты там…
— Не задавай лишних вопросов, а просто набери этот парижский номер. Мой человек сейчас находится рядом с твоей будущей женой и ее отцом.
— Что-о?!
— Если ты не сделаешь то, чего я хочу, он познакомит их с материалами относительно твоих трех предыдущих браков и расскажет о том, как ты убивал своих жен. Они узнают о том, как ты собирался прикончить и свою нынешнюю жену, о том, что вы с сестрой были любовниками, что ты убил ее и что все твои жены были похожи на нее. В качестве доказательств он располагает фотографиями.