Читать «Всевластие любви» онлайн - страница 50
Синди Майерс
Она осела, опустив голову ему на грудь. Его рука тяжело опустилась ей на плечи, как защитный покров. Джоуни поуютнее устроилась у него на груди и слушала, как успокаивается его сердце. Она не могла припомнить, когда чувствовала себя более живой.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
У Картера не было привычки петь под радио, но на следующее утро он поймал себя на том, что напевает, готовя яичницу с беконом. Вот что любовь делает с человеком, думал он, засовывая хлеб в тостер.
— Который час?
Джоуни шаркающей походкой вошла в кухню, щурясь от яркого света. Растрепанные волосы, его рубашка, кое-как застегнутая. Картер подумал, что она никогда не выглядела более сексуальной.
— Семь, — ответил он. — Хочешь кофе?
Она кивнула и плюхнулась на стул перед кухонным столом. Он поставил перед ней кофе и наклонился поцеловать.
— Шикарно выглядишь. Если бы мне не на работу через полчаса…
Она отхлебнула кофе и, открыв глаза немного шире, заметила, что он в форменной рубашке и брюках.
— Ты должен идти на работу?
Он снова повернулся к плите.
— Я пытался отпроситься, но ничего не получилось.
— Я и не знала, что тебе сегодня на работу.
— Знаешь, у полицейских странное расписание, как и у медсестер. Следующий выходной у меня в среду. Обычно у меня выходной по вторникам, но сегодня я работаю за Джона Кертиса.
Кофе выплеснулся у нее из чашки на стол, и она поспешила промокнуть его бумажной салфеткой.
— Офицера, которого подстрелили?
— Да. Он поправится через пять недель. Эй, в чем дело?
Она побелела, как мука.
— Я работала в тот день, когда его привезли. — Она сглотнула. — На нем не было бронежилета.
Картер скорчил гримасу.
— Да, это было глупо.
Она пристально посмотрела на него.
— Обещай, что всегда будешь носить бронежилет.
Он кивнул.
— Разумеется, я всегда его ношу.
— Он сейчас на тебе?
— Завтрак я обычно готовлю без него. — Она не улыбнулась, и он пошевелился на стуле. — Я надену его, когда приду в участок.
— Надень его сейчас.
Она так крепко схватила свою чашку, что побелели костяшки пальцев.
— Он не здесь, а в моем ящике на работе.
— Что толку тогда от него?
Глаза у нее наполнились слезами и голос задрожал.
Он наклонился через стол и положил руку ей на плечо.
— Ну-ну, все в порядке. По пути в участок со мной ничего не случится.
Она отпрянула от него и отодвинула стул.
— Никогда нельзя быть в этом уверенным. Какой-нибудь сумасшедший может увидеть твою форму и решить расправиться с полицейским. Или ты снова захочешь играть в героя и вступишь в стычку с вооруженным вором.
Она встала и бросила тарелки в раковину.
Он посмотрел на нее.
— Да что с тобой сегодня?
Она помотала головой.
— А ты не понимаешь?
— Нет, не понимаю. Потому что ты говоришь глупости.
Он встал, но не подошел к ней.
Джоуни повернулась к нему.
— У тебя очень опасная работа, но ты не видишь ничего плохого в глупом риске. Он тебя, наверное, возбуждает. Иначе ты не стал бы полицейским.
Она смотрела на него почти с ненавистью.
Картер взглянул на часы.
— Черт. Мне пора.
Он достал из кармана ключи и бросил ей.