Читать «Мандалорский доспех» онлайн - страница 55
К. В. Джетер
- УВИДИШЬ, маленький мой, - Крадосск ухитрился вернуть себе нечто, напоминающее трезвость. - Если бы я не любил тебя так сильно, то спустил бы с тебя чешую, а шкуру приказал бы выделать и подарил новому члену Гильдии. Пусть украсит ею свою комнату.
Он протянул подрагивающие когти к отпрыску.
- Но поскольку я хочу, чтобы когда-нибудь в этой шкуре оказался мой сын, которому я передам Гильдию… и поскольку я пока не умер, у тебя есть время для того, чтобы набраться хороших манер и понимания, как у нас делаются дела. Именно постольку я не стану просить тебя называть Фетта братом. Я приказываю тебе.
- Отлично!
Щелочки Боссковых глаз сузились и превратились в тонкие линии; такие могла бы оставить бритва, - Как пожелаешь. Может быть, мне действительно есть чему поучиться у таких… стариков, как вы все!
Улыбка на чешуйчатой морде выглядела на редкость уродливо. Впрочем, в этом Босск не отличался от прочих представителей своей расы.
- В конце концов, ты убивал ради того, чтобы занять место во главе Гильдии. Мне же нужно лишь подождать, и это место - мое. - И разве терпение не является ценным качеством в характере наемного убийцы?..
Боба Фетт саркастически хмыкнул. Босск оттолкнул старейшину, не дав ему закончить сентенцию. Тот чуть было не сшиб с ног Зукусса. Даже не заметив, трандошан шагнул к Фетту, подцепил когтями кубок, который вновь стоял перед охотником.
- За твое здоровье… - Босск залпом выпил вино и швырнул кубок в стену.
Тот зазвенел, ударившись об нее, затем покатился по каменным цветным плиткам мозаичного пола.
- … сколько бы оно ни продлилось.
- Достаточно долго, - откликнулся Боба Фетт. Темное вино капало с клыков трандошана, когда он нагнулся к противнику.
- Может, ты одурачил других, - прошипел Босск, - но я не такой легковерный. Я не знаю, какую ты затеял игру, но меня не беспокоит, что ты узнаешь сейчас правила моей.
Он чуть не ткнулся рылом в шлем охотника, слова едва различались в утробном рычании.
- Отец захотел - ладно, стану я тебе братом. Уж я-то знаю, поверь мне. У меня были братья. И знаешь что? - его дыхание пахло вином и кровью. - Я их сожрал.
Он выпрямился и зашагал прочь. По дороге ему под ноги попался пустой кубок, трандошан пнул его так, что тот отлетел к противоположной стене. Зукусс опасливо обвел взглядом внимательные лица старейшин и побежал следом за напарником.
Сидящий рядом с Феттом Крадосск подавил тяжкий вздох.
- Не суди о нас поспешно, мой друг, - старый ящер взял с подноса кувшин, подлил себе вина, опрокинул кубок в пасть, наполнил снова. - Иногда наши сходки проводят намного веселее…
x x x
- Тебя давно не было, - сказал Император, неторопливо наклоняя голову в равнодушном приветствии. - Много же систем тебе пришлось посетить.